à la Une

يجب ان يعيش اليمن


Yémen اليمن Yemen

لدي العديد من الأسباب للحديث عن اليمن. أقدم بعضا منها. في رحلة عودة من المغرب ، تعرفت أنا وزوجتي على امرأتين شابتين من اليمن. تلا ذلك محادثة شيقة للغاية بين النساء الثلاث. لقد سعدنا بدعوتنا إلى اليمن من قبلهما. كما أنني كنت أعرف طالبا يمنيا في الحرم الجامعي. كان يواصل دراسته في الكيمياء. لن أنسى أبدًا لطفه وذكائه.وأخيرا اتطلع كباقي العرب وأهل اليمن إلى نهاية الحرب المروعة عاجلا. ما زلت أحلم بزيارة اليمن. أقدم هنا بعض المراجع لمعرفة القليل عن هذا البلد العظيم. المراجع باللغات العربية والفرنسية والإنجليزية. قراءة ممتعة.

حسب موقع الاتحاد « (…) يعود دخول أهل اليمن في الإسلام إلى عهد الرسول عندما أرسل علي بن أبي طالب ومعاذ بن جبل رضي الله عنهما »

واذا زرت موقع imarab.org ستعلم أن « (…) اليمن أرض غنية بالوعود بالنسبة لعالم الآثار والمؤرخ. »

Deterioration of key economic and human indicators

What we learn from the World Bank

وتفيدنا زيارة موقع رصيف بمعلومات اقتصادية شتى : »يعتمد الاقتصاد اليمني على هذا القطاع منذ اكتشافه منتصف ثمانينيات القرن الماضي، كمورد رئيسي لسلّة النفقات العامة إذ تشكّل العائدات النفطية 70% من موارد الموازنة العامة للدولة، و63% من إجمالي صادرات البلاد، و30% من الناتج المحلي الإجمالي. »

« The long-term economic issues of the Republic of Yemen remain unresolved, and are further deepened from ongoing political and armed conflicts. The internal political crisis that started in 2011 began worsening during the last quarter of 2014 and evolved into open conflict between the transition government and various warring factions, mainly Houthi and al-Qaeda. Since March 2015, the country is experiencing a major armed conflict, significantly deteriorating key economic and human indicators. The internal conflict stems (partially) from festering problems of governance and political economy that this Country Economic Memorandum (CEM) is meant to address. Although the Republic of Yemen has changed significantly since this study was undertaken, the analysis and recommendations of this CEM remain relevant for any future post-conflict recovery and reconstruction effort though most of the recommendations must likely await a more stable political environment to be implemented. »

نص مترجم.

لا تزال القضايا الاقتصادية طويلة الأجل للجمهورية اليمنية دون حل ، وتزداد عمقًا من النزاعات السياسية والمسلحة الجارية. بدأت الأزمة السياسية الداخلية التي بدأت في عام 2011 في التفاقم خلال الربع الأخير من عام 2014 وتطورت إلى صراع مفتوح بين الحكومة الانتقالية ومختلف الفصائل المتحاربة ، وخاصة الحوثيين والقاعدة. منذ مارس 2015 ، تشهد البلاد صراعًا مسلحًا كبيرًا ، مما أدى إلى تدهور كبير في المؤشرات الاقتصادية والبشرية الرئيسية. ينبع الصراع الداخلي (جزئيًا) من مشاكل الحكم والاقتصاد السياسي المتفاقمة التي تهدف المذكرة الاقتصادية القطرية (CEM) إلى معالجتها. على الرغم من أن الجمهورية اليمنية قد تغيرت بشكل كبير منذ إجراء هذه الدراسة ، إلا أن التحليل والتوصيات الواردة في هذا التقرير تظل ذات صلة بأي جهود إعادة إعمار ما بعد الصراع في المستقبل ، على الرغم من أن معظم التوصيات يجب أن تنتظر على الأرجح بيئة سياسية أكثر استقرارًا ليتم تنفيذها. »

à la Une

أشجار وثمار إش


استمتع بالتباين بين الضوء والظل
والفرع المليء بالورود الصفراء التي تضيف لمسة سحرية لهذا التباين الطبيعي.


يحزنني تزايد أعداد الذين يتبنوا أفكار وروايات عدوهم اللذوذ القديم. ولقد عمدني الشوق والحنين للدار. تحيتي إليكم انتم الذين شجّرتم أرض الأجداد وبفعل صنيعكم تتسم وجوهنا بالغبطة والسرور.

6

ثمر الشجر

7

رغم بعض الغيوم في سماء الصيف الزرقاء فوق بستان الزيتون نرى 300 شجرة زيتون التي تسحر حواسنا .

📖

شجر الخوخ في عنفوان شبابه

هذا المشهد الذي تم تصويره في جنوب شمال إفريقيا ، يدعونا إلى التأمل ويجعل كل همومنا ومخاوفنا تختفي.

إنه فصل الصيف بكل جماله في الريف الهادئ وسكانه المتواضعين والسعداء الذين ينظرون كل يوم بهدوء وإعجاب إلى شجرة الأوكالبتوس. هم يعرفون فوائدها الجمة. انتهى موسم الحصاد وتم بيع المحاصيل النقدية. ولا يدخر التلاميذ وسعا بالاستمتاع بالعطلة الصيفية.

⬇️

أشجار النخيل المعمرة وفوائد ثمارها الكثيرة وظلالها وجمالها الباهر في إحدى قرى افريقيا الشمالية.


📖

منافع

📖

في الدار

⬇️

منازل محاطة بالتلال والأشجار الجميلة وتقع في شمال إفريقيا. يسود هدوء عميق في هذه الأماكن. آمل أن تكون سعادة السكان دائمة. السماء الزرقاء تطل على هذا المكان الساحر.

à la Une

Romans britanniques 3/4 روايات بريطانية


Première de couverture du roman de Sophie Kinsella, The undomestic Goddess

Deux versions, l’une pour les arabophones #بالعربي et l’autre pour les francophones ci-dessous

Français (3/4)

Si vous avez manqué les parties 1/4 et 2/4, voici les 2 adresses qui vous permettront de bien suivre la partie 3/4.

https://calam.blog/2020/06/17/romans-britanniques-2-4-روايات-بريطانية/

Samantha et Nathaniel, le jardinier, ont des atomes crochus, des affinités. Une relation amoureuse est née entre eux. Nathaniel dirige un pub (public house) auquel il a invité son amie et lui permit de découvrir un univers aux antipodes du monde professionnel qui l’avait accaparée et aliénée par des horaires, une charge de travail et des codes apparemment incompatibles avec l’épanouissement individuel. Mais les institutions exercent un pouvoir irrésistible parce que nous y croyons. L’ambition professionnelle, une valeur familiale fortement intériorisée par Samantha, a également exercé sur elle une certaine tyrannie. Le changement est évident : Samantha a adopté un nouveau style de vie.

Rappelons que Samantha a obtenu réparation du dommage causé par son collègue associé Arnold Saville. En effet, les membres du conseil des avocats lui ont fait l’offre dont elle a toujours rêvée en la nommant membre associée du cabinet. Cependant, à la stupéfaction générale, Samantha a décliné l’offre et est partie poursuivie désespérément par son ami Guy totalement sidéré par ce refus absurde selon lui. Samantha a précisé qu’elle ne travaillera pas pour les concurrents mais est heureuse de conserver son emploi actuel de domestique. Cet ami se ressaisir

Mais le retour de Samantha à la campagne chez ses employeurs fut troublé par l’arrivée inopinée de la presse. Dans la confusion et l’agitation totales, la vraie profession de Samantha a été découverte et Eddy, sa femme, leur nièce et Nathaniel avaient visiblement du mal à le croire : la domestique est une grande avocate membre d’un célèbre cabinet d’avocats d’affaires de Londres. Et dire que le bon Eddy lui a acheté des livres pour apprendre et se cultiver ! D’ailleurs il faut savoir que l’auteure Sophie Kinsella a exercé en tant que journaliste financière. C’est ce qui explique que Samantha, le personnage principal du roman, a évité à Eddy la signature d’un contrat qui aurait ruiné ce dernier car elle ne connaît que très bien le monde des affaires et a au les risques qui lui sont inhérents.
Samantha va-t-elle résister à la pression médiatique et aux tentatives du cabinet d’avocats de la récupérer ?

بالعربي

إذا فاتتك الأجزاء ١/٤ و ٢/٤، فإليك العنوانين اللذين
سيسمحان لك بمتابعة الجزء ٣/٤ جيدا.

٣/٤

أدى التقارب والتفاهم بين سامانثا وناثانيال، البستاني، الى نشأة علاقة رومانسية بينهما. يدير ناثانيل حانة (public house) دعا فيها صديقته وسمح لها باكتشاف عالم يتعارض مع العالم المهني الذي احتكرها وعزلها خلال ساعات، وعبء العمل ومتطلباته على ما يبدو غير متوافقة مع التنمية الفردية لكن المؤسسات تتمتع بقوة لا تقاوم لأننا نؤمن بها. الطموح المهني، وهو قيمة عائلية تستوعبها سامانثا بقوة ، مارس أيضا ضغطا معينا عليها. التغيير الآن واضح: اعتمدت سامانثا أسلوب حياة جديد

تذكر أن سامانثا حصلت على تعويض عن الضرر الذي سببه زميلها المساعد أرنولد سافيل. في الواقع ، قدم لها أعضاء مجلس المحامين العرض الذي طالما حلمت به بتعيينها عضوا في الشركة. ومع ذلك ، ولدهشة الجميع ، رفضت سامانثا العرض وتركت مطاردة يائسة من قبل صديقها جاي التي كان منزعجا تماما من هذا الرفض العبثي وفقا له. قالت سامانثا أنها لن تعمل لدى المنافسين لكنها سعيدة للحفاظ على وظيفتها الحالية كخادمة

لكن عودة سامانثا إلى الريف في منزل أصحاب عملها تداولت في ساده اجتياح الصحافة غير المتوقع. في حالة من الارتباك والاضطراب التام ، تم اكتشاف مهنة سامانثا الحقيقية ومن الواضح أن إيدي وزوجته وابنة أخته وناثانيل لم يصدقوا ذلك: الخادم هي محامٍ عظيم في شركة محاماة شهيرة في ميدان الأعمال في لندن. ولنعلم أن إيدي (Eddy) الطيب اشترى لها كتبا لتتعلم وتثقف ! لنذكر ايضا أن الكاتبة صوفي كينسيلا (Sophie Kinsella) كانت صحفية متخصصة في شؤون المال لذلك ندرك أن بطلتها سامانثا انقذت إيدي من توقيع عقد كان من شأنه أن يلحق بممتلكاته ضررا لأنها تعرف جيدا عالم الأعمال و المخاطر الكامنة فيه
هل ستقاوم سامانثا الضغوط الإعلامية ومحاولات مكتب المحاماة لاستعادتها؟

Première de couverture du roman de Sophie Kinsella, The undomestic Goddess
à la Une

Marchés et économie : cas du marché des changes


Terminale ES, SES. Thème 2.1. Quels sont les fondements du commerce international et de l’internationalisation de la production ?
Dans les indications complémentaires de ce thème, il est précisé : « 
On s’interrogera sur les effets d’une variation des taux de change sur l’économie des pays concernés ».
Le marché des changes est le lieu où s’échangent les devises et se déterminent les taux de change selon l’offre et la demande de devises contre monnaies nationales. Le taux de change représente le nombre d’unités d’une monnaie que l’on peut échanger contre une autre monnaie. Il existe deux types de cotation.
TAUX DE CHANGECapture d’écran 2019-04-03 à 21.18.50Si on considère la paire euro/dollar, la cotation au certain donnera, par exemple, EURO/USD : 1,1219. Autrement dit, un euro s’échange contre 1,1219 dollar américain. Si on considère la cotation à l’incertain, on aura USD/EURO : 0,8913.

Les variations du taux de change

La question du régime de change n’est pas abordée ici. La monnaie d’un pays peut s’apprécier ou s’apprécier et l’ampleur de ces mouvements est variable selon les périodes et les économies.
L’appréciation de la monnaie et ses effets sur l’économie
Supposons qu’un € s’échange contre 1,1412 $, soit un taux de change USD/EURO d’environ 0,8763. Initialement, un € permettait d’acheter 1,1219 $. Il s’agit d’une hausse du taux de change €/$ de 1,72%. Inversement le $ s’est déprécié de 2,69%.
L’appréciation de l’euro rend les importations de biens et de services étrangers bon marché et renchérit les biens et services domestiques exportés. En revanche, la baisse du taux de change encourage les mouvements de capitaux comme les investissements directs étrangers. La dépréciation de la monnaie favorise les exportateurs en accroissant la compétitivité-prix et rend plus chers les produits importés. Or, les exportations sont une des composantes de la demande globale et contribuent de ce fait à la croissance économique.

Constater les variations du taux de change euro-dollar US en visitant :
https://www.abcbourse.com/graphes/eod.aspx?s=EURUSDp

Capture d’écran 2019-04-03 à 21.18.50
Capture d’écran 2019-04-07 à 16.52.45 La dépréciation de l’euro entraîne une augmentation de l’offre d’euros sur le marché des changes.
BLOGMENU

Pour un Etat de droit mais contre l’Etat de l’extrême droite


Je vous ai dit qu’ils méritaient la répugnance que les gens ressentent pour eux. La fin de l’extrême droite est proche. Arretez le massacre des femmes, de leurs enfants et des jeunes palestiniens. Les peuples arabes sont vivants mais ils se demandent que font leurs dirigeants.

I told you they deserve the loathing people feel for them. The end of far right is near.

Stop the slaughter of women and their children and young people in Palestine. The Arab peoples are alive but they are wondering where their leaders are.


قلت لكم إنهم يستحقون ما يشعر به الناس من كره لهم. نهاية اليمين المتطرف قريبة.
أوقفوا قتل النساء وأطفالهن وشبابهم في فلسطين. الشعوب العربية على قيد الحياة لكنها تتساءل أين قادتها.

Te dije que se merecen el odio que la gente siente por ellos. El final de la extrema derecha está cerca. Detengan la masacre de mujeres y sus niños y jóvenes en Palestina. Los pueblos árabes están vivos pero se preguntan dónde están sus líderes.

Contre la guerre et la violence menée par l’Etat d’extrême droite

Papaver rhoeas


Une photo rafraîchissante. Le coquelicot a beau faire, c’est en vain qu’il essaie de se cacher. Il rougit d’avoir été surpris par l’œil du photographe heureux d’avoir découvert un si joli bouquet et de constater que la nature crée des merveilles toute seule pourvu que l’homme ne s’en mêle pas.

A refreshing photo. No matter what the poppy does, it is in vain that it tries to hide. It blushed to have been surprised by the eye of the photographer happy to have discovered such a beautiful bouquet and to see that nature creates wonders on its own as long as the man does not interfere.

صورة منعشة. بغض النظر عن ما يفعله الخشخاش ، فإنه عبثا يحاول أن يختفي. احمر خجلاً لتفاجئه بعين المصور السعيد لاكتشاف مثل هذه الباقة الجميلة ورؤية أن الطبيعة تخلق العجائب من تلقاء نفسها طالما أن الإنسان لا يتدخل.

Una foto refrescante. No importa lo que haga la amapola, es en vano que intente esconderse. Se sonrojó de haberse sorprendido por la mirada del fotógrafo feliz de haber descubierto un ramo tan hermoso y de ver que la naturaleza crea maravillas por sí misma siempre y cuando el hombre no interfiera.

Romans britanniques. Roman de Peter May (2/2)


Il a reçu un coup à la tête par derrière
Bannerman s’est réveillé, et alors qu’il se dirigeait vers l’arrière-salle, Kale a été touché derrière la tête et s’est évanoui. Kale a eu l’idée de tuer le journaliste, mais y a renoncé et ne lui a donné que des coups de pied dans le ventre, puis il a quitté la maison avec un sac noir, laissant Bannerman dans un état lamentable.
Au bureau de la police judiciaire
Le docteur a conseillé a Bannerman de se reposer et de dormir, et avant cela, il a passé un certain temps à répondre aux questions de la police sur son identité et sa relation avec Slater et Gryff. L’auteur décrit avec une grande précision les personnes et les choses à la préfecture de police, où Bannerman est dans le bureau de l’inspecteur Georges du Maurier de la police judiciaire.
«Peu après 10 heures du matin, un passant a entendu une fille crier dans la maison n ° 24, puis a frappé à la porte plusieurs fois sans que personne n’ouvre la porte», a déclaré l’inspecteur, alors il a appelé la police de proximité. Page 109.
Dans l’arrière-salle, deux policiers ont trouvé deux pistolets, deux cadavres et une fille de onze ans (le lecteur doit se rappeler qu’elle est la fille de Slater, Tania). L’inspecteur attend le rapport du médecin légiste du laboratoire, malgré sa conviction qu’un double meurtre a été commis par une tierce personne.
Tania a fait le portrait du tueur
Page 112.
L’écrivain décrit la difficulté de communiquer avec Tania et comment la police a utilisé des sédatifs pour la contrôler. Rappelons-nous que l’enfant Tania était dans la maison et que le tueur ne l’a pas vue. La police ne pense pas que Tania aidera à identifier le criminel. «Il n’y avait aucun espoir de savoir ce qui s’était passé car il était impossible pour la fille de nous aider», a déclaré un psychiatre de la police à la police, p. 112. Tania est habile à dessiner malgré son handicap. Pour définir le handicap et les déficiences, cherchez dans un dictionnaire (ou sur sur Internet) et pour comprendre la théorie de la compensation du psychologue australien Alfred Adler, allez sur le site Web et lisez l’article du Dr Ghassan Abu Fakhr dans le magazine Al-Arabi (voir photo et article en arabe). Et il y avait un dessin sur une feuille de papier, « Vivement expressif, selon l’auteur. La petite fille a dessiné la scène du meurtrier et du tueur mais des détails de son visage manquaient (l’homme sans visage: c’est le titre du roman. Bannerman était à la fois étonné et désorienté. Tania est devenue orpheline de mère et de père.Le journaliste Bannerman s’inquiète de la poursuite de l’enquête, étant donné que l’une des victimes est un homme politique, le ministre britannique, et se demande donc si Georges du Maurier abandonnerait l’enquête pour éviter des répercussions politiques, mais l’inspecteur a assuré au journaliste que il agirait rapidement avant que l’enquête ne lui soit retirée.
Des exemplaires du dessin de la petite fille Tania ont été distribués aux journalistes qui ont assisté à la conférence de presse de l’inspecteur.
Bannerman retourne dans l’appartement sombre de Slater et entre dans la chambre de Tania, profondément affecté par l’obscurité et le vide. L’auteur exprime le sentiment du journaliste et l’étendue de sa sympathie pour Tania. «La vie était injuste pour quelqu’un qui méritait tellement plus que cela», raconte Peter May. Page 121.
Court aperçu sur le personnage de Kale
Le romancier nous ramène à l’enfance de Kale et à son étrange comportement à l’âge de neuf ans dans une institution avec d’autres enfants, où il a été soumis à une discipline stricte, à des coups et à l’isolement avec une constance qui a semé la confusion. Il n’a jamais révélé aucune douleur, mais cette partie de son enfance a laissé une marque. Pour le moment, Kale a quitté l’hôtel avant de se diriger vers la gare.
Nouvelle tentative de meurtre
Kale regarda avec indifférence le dessin en première page du journal, puis réalisa que c’était une image le reflétant, mais sans tête. Il s’est reconnu.
Après la publication de la photo du tueur, Kale a reçu l’ordre de tuer la jeune fille Tania, il doit désormais éviter d’être reconnu. Il finira par se rendre dans l’institution à laquelle Tania a été confiée après le traumatisme qu’elle a vécu en étant témoin du double meurtre.
Bannerman a pris des risques et payé le prix
Après une longue période d’enquête périlleuse, Bannerman a réussi à trouver un lien entre les deux victimes qui avaient été assassinées par Kale. Ses investigations l’ont conduit dans des lieux dangereux et étranges et à rencontrer des personnalités qui travaillent dans les coulisses et ont une grande influence. C’est à l’inspecteur Georges de Maurier qu’il doit sa survie. En fait, le journaliste Slater en savait beaucoup sur le politicien Gryffe, et ce dernier a participé à des transactions d’armes entre des pays développés et des pays du tiers monde. Ces armes fabriquées sont commercialisées par des sociétés multinationales pour alimenter les conflits armés dans les pays africains, par exemple. Bien entendu, ces accords ont donné l’occasion de gagner beaucoup d’argent davantage à Gryffe qu’à Slater. Ce dernier faisait chanter Gryffe et avait l’intention de fuir Bruxelles avec sa fille Tania. Bannerman a obtenu des informations très importantes pour une grosse somme d’argent payée par le journal qu’il l’emploi. Il regrette toujours le meurtre d’un journaliste, nommé Platt, un alcoolique qui était une source d’information fiable. Bannerman a été dur avec Platt.
La fin de Kale
Kale est allé à l’hôpital où se trouvait Tania et a réussi à se rendre dans sa chambre, mais elle s’est enfuie et il a renoncé à la tuer.
La décision est prise de renvoyer Tania à Édimbourg pour être placée dans un établissement où elle vivra et recevra des soins. Le couple américain était chargé d’escorter Tania à Edimbourg. Kale a également décidé de retourner en Angleterre, croyant que sa mission avait été accomplie, et il a renoncé à la moitié du montant de 50000 livres sterling, et tandis que les époux américains et Tania se dirigeaient vers l’avion, Tania a vu le tueur et l’a reconnu et ce dernier a essayé et lui a tiré dessus. Elle est tombée au sol et un état de panique a régné. Tania a été emmenée à l’hôpital. Kale a couru, pensant qu’il survivrait, mais la police l’a abattu et il s’est effondré immobile.

La fin de celui qui a commandité le double assasinat
Quant au journaliste Bannerman, il s’est rendu à Edimbourg, et grâce à ses investigations, il a pu retrouver l’homme politique, fondateur du parti, qui avait ordonné l’assassinat de Gryffe, qui appartenait au même parti, ainsi que Slater. La personne qui a ordonné l’assassinat de Gryffe et Slater était un homme âgé qui a jugé nécessaire de procéder à l’élimination du meurtre des deux hommes pour sauver la réputation de son parti politique, car il était déçu du comportement de Gryffe. Enfin, le vieil homme s’est suicidé.
Une fin heureuse
Le roman se termine par une rencontre sur le quai de la gare dans une ville écossaise entre Bannerman et la baby-sitter Sally, qui lui annonce la bonne nouvelle de Tania se porte bien et l’opération qu’elle subie a été un succès. C’est le début d’une histoire d’amour entre eux.

The man with no face (2/2) روايات بريطانية


كيف تطورت الأشياء؟ ماذا حدث للرجل مجهول الوجه؟ اقرأ هذا المقال للتعرف على الإجابات التي قدمها الروائي بيتر ماي.

تلقى ضربة على الرأس من الخلف

استيقظ بانرمان وبينما كان يتجه إلى الحجرة الخلفية تلقى ضربة على رأسه من طرف كايل فأغمي عليه. وجالت في خاطر كايل فكرة قتل الصحفي ولكنه تخلى عن ذلك واكتفى بركله على البطن ثم غادر المنزل حاملا حقيبة سوداء تاركا بانرمان في حالة يرثى لها.

في مكتب الشرطة القضائية

ونصح الطبيب بانرمان بالراحة والنوم وقبل ذلك قضى بعض الوقت ليجيب عن أسئلة الشرطة حول هويته وعلاقته مع سلاتر وجريف. يصف الكاتب بدقة عالية الاشخاص والاشياء في مقر الشرطة حيث يوجد بانرمان في مكتب المفتش جورج دو مورييه من الشرطة
القضائييةيقول المفتش :”بعد فترة وجيزة بعد العاشرة صباحا استمع عابر طريق صراخ طفلة في المنزل رقم ٢٤، ثم دق على الباب عدة مرات دون ان يفتح أحد الباب” لذا هاتف الشرطة من مكان قريب. صفحة ١٠٩
عثر شرطيان في الغرفة الخلفية على مسدسين وجثتين و طفلة عمرها احد عشر عاما (ليتذكر القارئ بأنها تانيا ابنة سلاتر). وينتظر المفتش تقرير الطبيب الشرعي من المختبر رغم اقتناعه بارتكاب جريمة قتل مزدوجة.


تانيا رسمت القاتل

يصف الكاتب صعوبة التعامل مع تانيا وكيف استعملت الشرطة مهدئات للسيطرة عليها. لنتذكر ان الطفلة تانيا كانت في المنزل ولم يرها القاتل. ولا تظن الشرطة ان تانيا ستساعد في التعرف على المجرم. وقال طبيب نفسي تابع للشرطة للشرطة «لم يكن هناك أمل في معرفة ما حدث لانه من المستحيل ان تعيننا الفتاة.»، الصفحة 112. تانيا بارعة في الرسم رغم إعاقتها. لتعريف الإئعاقة والقصور ابحث في القاموس المعاني
على الانترنيت ولفهم نظرية التعويض لعالم النفس الاسترالي ألفريد أدلير

Adler

، إذهب الى إلى موقع الانترنيت و إقرأ مقال الدكتور غسان أبو فخر في مجلة العربي (أنظر الصورة)

مجلة العربي

وكان هناك رسم على قطعة من الورق، « معبرا بشكل واضح، وفقا للمؤلف. قامت الفتاة الصغيرة برسم مسرح الجريمة والقاتل ولكن لم يكن هناك تفاصيل وجهه (رجل بلا وجه : عنوان الرواية). بالطبع، كان بانرمان منبهرا ومشوشا في نفس الوقت. تانيا اصبحت يتيمة الام والاب.
يشعر الصحفي بانرمان بالقلق بشأن استمرار التحقيق نظرا لكون واحد من الضحايا رجلا سياسيا، الوزير البريطاني، ولذلك يتساءل إذا ما كان جورج دو مورييه سيتخلى عن التحقيق لتجنب التداعيات السياسية لكن المفتش طمأن الصحفي بأنه سيتصرف بسرعة قبل ان يُسحب منه التحقيق تم توزيع نسخ من رسم الطفلة تانيا على الصحفيين الذين حضروا
المؤتمر الصحفي الذي عقده المفتش.

‏عاد بانرمان إلى شقة سلاتر المظلمة و دخل غرفة تانيا و تأثر بشدة بالظلام والفراغ وينقل المؤلف شعور الصحفي ومدى تعاطفه مع تانيا. يخبرنا بيتر ماي: « كانت الحياة غير عادلة لمن يستحق أكثر من ذلك بكثير ». الصفحة 121.


لمحة عن حياة كايل

يعود بنا الروائي إلى طفولة كايل وسلوكه الغريب وهو في التاسعة من عمره في مؤسسة مع اطفال آخرين حيث تعرض إلى انضباط صارم، الضرب والحبس الانفرادي بصمود أثار الحيرة والارتباك. لم يكشف عن أي ألم أبدا، لكن هذا الجزء من طفولته ترك بصمات. غادر>
كايل الفندق واتجه الى محطة القطار

محاولة قتل جديدة<>
حدق كايل بلا مبالاة في الرسم الموجود على الصفحة الأولى من الصحيفة ثم أدرك انه يعكس صورته ولكن بدون رأس. وتعرف على نفسه.
بعد نشر صورة القاتل التي تلقت أمرا بقتل الفتاة الصغيرة تانيا ، يجب عليه الآن ألا يتم التعرف عليه وسينتهي به الأمر بالذهاب إلى المؤسسة التي عُهدت إليها بعد الصدمة التي عاشت فيها وهي تشهد القتل
المزدوج.


ركب بانرمان الخطر ودفع الثمن

بعد فترة طويلة من التحقيق المحفوف بالمخاطر نجح
بانرمان في العثور على صلة بين الضحيتين اللتين اغتالهما كايل. قادته تحقيقاته إلى أماكن خطيرة وغريبة والى اللقاء بشخصيات تعمل وراء الكواليس ولها نفوذ كبير. ويرجع الفضل في انقاده من الموت إلى المفتش جورج دو مورييه. في الحقيقة كان الممثل الصحفي سلاتر يعلم الكثير عن السياسي جريف وهذا الأخير شارك في عقد صفقات السلاح بين الدول المتقدمة وبعض دول العالم الثالث. تلك الأسلحة المصنعة يتم تسويقها من قبل الشركات متعددة الجنسيات لتأجيج النزاعات المسلحة في البلدان الأفريقية مثلا وبالطبع اتاحت هذه الصفقات فرصا لكسب الكثير من المال من طرف جريف وسلاتر الذي كان يبتزه وكان ينوي الفرار من بروكسيل صحبة ابنته تانيا. حصل بانرمان على معلومات مقابل مبلغ كبير من المال دفعته الجريدة. ولا يزال يأسف لمقتل صحافي، اسمه بلات، مدمن على الكحول و الذي كان مصدرا موثوقا للمعلومات. بانرمان كان قاسيا في معاملته مع بلات.
ذهب كايل إلى المستشفى حيث توجد تانيا وتمكن من الوصول إلى غرفتها لكنها هربت منه و عزف نفسه عن قتلها.
تم اتخاذ القرار بإعادة تانيا إلى إدنبرة لوضعها في مرفق حيث ستعيش وتتلقى الرعاية. كان الزوجان الأمريكيان المسؤولان عن المرافقة وتانيا إلى إدنبرة. وقرر كايل أيضا العودة إلى إنجلترا معتقدًا أن مهمته قد أنجزت وتنازل عن نصف مبلغ 50 ألف جنيه إسترليني ، وبينما كان الزوجين الأمريكيين وتانيا يتوجهون الى صعود الطائرة، رأت تانيا القاتل و تعرفت عليه و حاول الاخير وأطلق النار عليها فسقطت أرضا وسادت حالة من الذعر و تم نقل تانيا إلى المستشفى. و ركض كايل ظنا منه انه سينجو ولكن الشرطة أطلقت النار عليه وانهار بلا حراك.

انتحار مدبر الجرائم

فيما يتعلق بالصحفي بانرمان فقد سافر إلى ادنبرة وبفضل تحقيقاته تمكن من العثور على السياسي مؤسس الحزب والذي أمر باغتيال جريف، الذي ينتمي الى نفس الحزب، وسلاتر. الشخص الذي أمر باغتيال جيريف وسلاتر هو رجل مسن شعر أنه من الضروري المضي في القضاء على مقتل رجلين لإنقاذ سمعة حزبه السياسي ، فقد أصيب بخيبة أمل من سلوك جيريف. وأخيرا انتحر

نهاية سعيدة

تنتهي الرواية بلقاء على منصة محطة القطار نورمان وجليسة الأطفال سالي التي أعلنت له بشرى نجاة تانيا وأن العملية كانت ناجحة. إنها بداية قصة حب بينهما.

Crimes en 4 langues

المعاني

Adler