à la Une

Marchés et économie : cas du marché des changes


Terminale ES, SES. Thème 2.1. Quels sont les fondements du commerce international et de l’internationalisation de la production ?
Dans les indications complémentaires de ce thème, il est précisé : « 
On s’interrogera sur les effets d’une variation des taux de change sur l’économie des pays concernés ».
Le marché des changes est le lieu où s’échangent les devises et se déterminent les taux de change selon l’offre et la demande de devises contre monnaies nationales. Le taux de change représente le nombre d’unités d’une monnaie que l’on peut échanger contre une autre monnaie. Il existe deux types de cotation.
TAUX DE CHANGECapture d’écran 2019-04-03 à 21.18.50Si on considère la paire euro/dollar, la cotation au certain donnera, par exemple, EURO/USD : 1,1219. Autrement dit, un euro s’échange contre 1,1219 dollar américain. Si on considère la cotation à l’incertain, on aura USD/EURO : 0,8913.

Les variations du taux de change

La question du régime de change n’est pas abordée ici. La monnaie d’un pays peut s’apprécier ou s’apprécier et l’ampleur de ces mouvements est variable selon les périodes et les économies.
L’appréciation de la monnaie et ses effets sur l’économie
Supposons qu’un € s’échange contre 1,1412 $, soit un taux de change USD/EURO d’environ 0,8763. Initialement, un € permettait d’acheter 1,1219 $. Il s’agit d’une hausse du taux de change €/$ de 1,72%. Inversement le $ s’est déprécié de 2,69%.
L’appréciation de l’euro rend les importations de biens et de services étrangers bon marché et renchérit les biens et services domestiques exportés. En revanche, la baisse du taux de change encourage les mouvements de capitaux comme les investissements directs étrangers. La dépréciation de la monnaie favorise les exportateurs en accroissant la compétitivité-prix et rend plus chers les produits importés. Or, les exportations sont une des composantes de la demande globale et contribuent de ce fait à la croissance économique.

Constater les variations du taux de change euro-dollar US en visitant :
https://www.abcbourse.com/graphes/eod.aspx?s=EURUSDp

Capture d’écran 2019-04-03 à 21.18.50
Capture d’écran 2019-04-07 à 16.52.45 La dépréciation de l’euro entraîne une augmentation de l’offre d’euros sur le marché des changes.
BLOGMENU

Then and now


“Then and now” est une rubrique qui compare passé et présent et laisse aux lecteurs le soin de tirer de cette comparaison leurs conclusions.

Des chiffres et des maux

2020 sera l’année des nombres et des chiffres portant sur l’évolution des indicateurs sanitaires et économiques massivement relayés par les médias et leurs “experts”. Souvent, les statistiques présentées ne sont pas accompagnées des sources dont elles proviennent.

Si vous cherchez sur internet la signification de l’expression “Heading south” en français, vous obtiendrez la traduction suivante : “Direction sud”. En revanche, si vous demandez “Heading south meaning”, vous aurez la meilleure traduction à savoir “To fall or drop”, c’est-à-dire chuter ou baisser. Cela se réfère bien à la très forte baisse du PIB. Il s’agit du titre d’un graphique en barres dans un article publié dans The Economist le 15 août 2020, page 24.

Le graphique présente l’évolution du PIB dans 6 pays au deuxième trimestre de 2020 par rapport au quatrième trimestre de 2019. Source originale du document : l’Office National des Statistiques britannique.

On constate que l’Espagne et le Royaume-Uni enregistrent la chute la plus importante de leur PIB au cours de cette période. Cette forte baisse est proche de 23 % dans ce cas. Seuls deux pays, l’Allemagne et les États-Unis, voient leur PIB diminuer de 11 à 12 % pendant la période considérée ce qui, néanmoins, n’est pas négligeable.

Embourbés dans la pauvreté

Les conséquences de cette évolution sans précédent du PIB sont nombreuses à commencer par l’accroissement de la pauvreté auquel seuls quelques médias honnêtes font allusion. Au cours de la période prise en compte dans le graphique, la baisse du PIB semble moins grave aux États-Unis que dans les autres pays. Mais des millions d’américains sont embourbés dans la pauvreté selon The National Interest.

https://nationalinterest.org/blog/coronavirus/study-8-million-americans-now-mired-poverty-thanks-coronavirus-171083

🤑🥺Trickle down theory


✅ English ✅ العربية ✅ Français ✅ Español

Trickle down theory

What is a failed economic system?

Let’s listen to Joseph Stiglitz to find out the answer to this tricky question.

There’s been an enormous increase in inequality and it had multiple dimensions. There is more money at the top. At the beginning when Reagan in the 1980’s started pushing the kind of changes in economic policy there was awareness that policy would lead to more inequality. The idea was that you lower tax rate at the top and you free up the economy and deregulate. The hope was that yes there would be more inequality but the size of the pie would increase…that everybody and even those in the middle of the bottom would be better off. They would get a bigger piece even if they get the smaller share. Well, we’re at a third of the century now of this experiment and we can see the outcome. They were right that it could increase inequality and the share going to the top one percent has gone to numbers between 20 and 25 %. That twofold increase and the share going to one-tenth percent has increased … But unfortunately this idea of trickle down economics that everybody would benefit is absolutely wrong and what actually happened is that median income …has stagnated. Income at the bottom is even worse. So in the middle, income today, median income in the US adjusted for inflation is lower than it was a quarter of a century ago. And in the bottom, the minimum wage has not increased for 45 years. So I think that an economic system that doesn’t increase the standards of living of the majority of its citizens over a quarter of a century at the bottom has people worse off than they were almost 50 years ago is a failed economic system.

————-

Français

Théorie du ruissellement

Les allégements fiscaux en faveur des riches ont-ils des avantages économiques pour tout le monde? Qu’est-ce qu’un système économique défaillant? Une réponse fondée sur la théorie du ruissellement critiquée par Joseph Stiglitz, lauréat du prix Nobel d’économie.

Une cassette vidéo en anglais, transcrite en français (transcription par calamlike).

Écoutons Joseph Stiglitz pour trouver les réponses à ces deux questions difficiles.

“Il y a eu une énorme augmentation des inégalités et elle avait de multiples dimensions. Il y a plus d’argent au sommet de la hiérarchie des revenus. Au début, lorsque Reagan, dans les années 80, a commencé à promouvoir ce genre de changements dans la politique économique, on était y conscient que cette politique conduirait à plus d’inégalités. L’idée était de réduire le taux d’imposition au sommet et de libérer l’économie et de déréglementer. L’espoir était que, oui, il y aurait plus d’inégalités, mais la taille du gâteau augmenterait … que tout le monde et même ceux au milieu du bas de la hiérarchie des revenus seraient mieux lotis. Ils obtiendraient un plus gros morceau même s’ils obtenaient la plus petite part. Eh bien, nous en sommes maintenant au tiers du siècle de cette expérience et nous pouvons voir le résultat. Ils avaient raison de dire que cela pourrait accroître les inégalités et la part du 1% le plus élevé se situe entre 20 et 25%. Cette double augmentation et la part allant à un dixième ont augmenté … Mais malheureusement, cette idée de retombées économiques dont tout le monde profiterait est absolument fausse et ce qui s’est réellement passé, c’est que le revenu médian … a stagné. Le revenu des plus modestes est encore pire. Donc, au milieu, le revenu aujourd’hui, le revenu médian aux États-Unis ajusté pour l’inflation est inférieur à ce qu’il était il y a un quart de siècle. Et pour les plus modestes, le salaire minimum n’a pas augmenté depuis 45 ans. Je pense donc qu’un système économique qui n’augmente pas le niveau de vie de la majorité de ses citoyens sur un quart de siècle des gens connaissant une situation pire qu’il y a près de 50 ans est un système économique qui a échoué.”

“En un mot, la théorie des retombées repose sur l’hypothèse que dans une économie, accorder des allégements fiscaux aux plus riches les rend plus susceptibles de gagner davantage. Les meilleurs salariés investissent cet argent supplémentaire dans des activités économiques productives ou passent plus de temps dans le métier bien rémunéré qu’ils font le mieux (qu’il s’agisse de créer des inventions ou d’effectuer des chirurgies cardiaques). Dans tous les cas, ces activités seront productives, redynamiseront la croissance économique et, en fin de compte, généreront plus de recettes fiscales de ces salariés et des personnes qu’ils ont aidées. Selon la théorie, cette accélération de la croissance aidera également les personnes à faible revenu. Bien que l’économie de ruissellement soit souvent associée aux politiques de Ronald Reagan dans les années 1980, la théorie remonte aux années 1920.

Source :

https://money.howstuffworks.com/trickle-down-economics.htm

———————

عربي

مجرى الاقتصاد

هل للاعفاءات الضريبية لصالح الاغنياء منافع اقتصادية للجميع؟ ما هو النظام الاقتصادي الفاشل؟ جواب يستند إلى نظرية تُعرف بمجرى الاقتصاد أو نظرية التدرج إلى أسفل التي ينتقدها جوزيف ستغليتز Joseph Stiglitz الحاصل على جائزة نوبل في العلوم الاقتصادية.

شريط فيديو بالانجليزية تُرجم الى العربية (ترجمة كلام لايك)

دعونا نستمع إلى جوزيف ستيغليتز لكي نتعرف على الإجابة عن هذين السؤالين الصعبين.

« كانت هناك زيادة هائلة في التباينات وكان لها أبعاد متعددة. هناك المزيد من المال. لصالح المداخيل العليا. في البداية عندما بدأ ريغان في ثمانينيات القرن الماضي في دفع هذا النوع من التغييرات في السياسة الاقتصادية ، كان هناك وعي بأن السياسة ستؤدي إلى مزيد من عدم المساواة. كانت الفكرة أن تخفض معدل الضريبة في المداخل العليا وتحرر الاقتصاد وتحرر التنظيم. كان الأمل هو فعلا سيكون هناك المزيد من عدم المساواة ولكن حجم الكعكة سيزداد … أن الجميع وحتى منخفضي الدخل سيكونون أفضل حالًا. سيحصلون على قطعة أكبر حتى لو حصلوا على حصة أصغر. حسنًا، نحن الآن في ثلث قرن من هذه التجربة ويمكننا رؤية النتيجة. كانوا على حق في أنه يمكن أن يؤدي إلى زيادة عدم المساواة وأن الحصة المخصصة لأعلى واحد في المائة تتراوح عبر أرقام بين 20 و 25 في المائة. هذه الزيادة المزدوجة والحصة التي ستصل إلى عُشر في المائة قد زادت … ولكن للأسف هذه الفكرة الخاصة بالاقتصاد المتقطّع التي سيستفيد منها الجميع هي فكرة خاطئة تماما وما حدث بالفعل هو أن متوسط الدخل … قد أصابه الركود. و ذوو الدخل المنخفض في حالة أسوأ. لذا في الوسط ، الدخل اليوم ، متوسط الدخل في الولايات المتحدة، المعدل لرعاية التضخم، هو أقل مما كان عليه قبل ربع قرن. وفي الشريحة الدنيا من الدخل ، لم يرتفع الحد الأدنى للأجور لمدة 45 عاما. لذلك أعتقد أن النظام الاقتصادي الذي لا يرفع مستويات المعيشة لغالبية المواطنين لأكثر من ربع قرن لصالح الفئة ذات الدخل المنخفض يجعل الناس أسوأ حالا مما كانوا عليه قبل ما يقرب من 50 عاما هو نظام اقتصادي فاشل. »

باختصار ، تستند نظرية التدرج إلى أسفل على فرضية أنه داخل الاقتصاد ، فإن منح إعفاءات ضريبية لأصحاب الدخل الأعلى يمكنهم من كسب المزيد. يستثمر أصحاب الدخل المرتفع تلك الأموال الإضافية في الأنشطة الاقتصادية المنتجة (…) وتتيح النمو الاقتصادي ، وفي النهاية ، ستدر المزيد من الإيرادات الضريبية من هؤلاء الأشخاص والأشخاص الذين ساعدوهم. ووفقا للنظرية ، فإن هذا التعزيز في النمو سيساعد في نهاية المطاف الأشخاص ذوي الدخل المنخفض أيضا. على الرغم من أن علم الاقتصاد المتدرج غالبا ما يرتبط بسياسات رونالد ريغان في الثمانينيات ، فإن النظرية تعود إلى عشرينيات القرن الماضي.

—————

Español

¿Las exenciones fiscales para los ricos tienen beneficios económicos para todos? ¿Qué es un sistema económico fallido? Una respuesta basada en una teoría conocida como el flujo de la economía o la teoría del gradiente descendente criticada por Joseph Stiglitz, premio Nobel de Economía.

Una cinta de video en inglés, traducida al español (traducida por Like)

Escuchemos a Joseph Stiglitz para encontrar las respuestas a estas dos preguntas difíciles.

¿Qué es un sistema económico fallido?

Escuchemos a Joseph Stiglitz para encontrar la respuesta a esta complicada pregunta.

Ha habido un enorme aumento de la desigualdad y tuvo múltiples dimensiones. Hay más dinero en la parte superior. Al principio, cuando Reagan en la década de 1980 comenzó a impulsar el tipo de cambios en la política económica, había conciencia de que la política conduciría a una mayor desigualdad. La idea era bajar la tasa de impuestos en la parte superior y liberar la economía y desregular. La esperanza era que sí, habría más desigualdad, pero el tamaño del pastel aumentaría … que todos, e incluso los que estaban en el medio del fondo, estarían mejor. Obtendrían una pieza más grande incluso si obtienen la parte más pequeña. Bueno, estamos en un tercio del siglo de este experimento y podemos ver el resultado. Tenían razón en que podría aumentar la desigualdad y la proporción que llega al uno por ciento superior se ha elevado a cifras entre el 20 y el 25%. Ese aumento al doble y la participación que va a un décimo por ciento ha aumentado … Pero desafortunadamente esta idea de la economía de goteo de la que todos se beneficiarían es absolutamente incorrecta y lo que realmente sucedió es que el ingreso medio … se ha estancado. Los ingresos en la base son aún peores. Entonces, en el medio, el ingreso actual, el ingreso medio en Entonces, en el medio, el ingreso actual, el ingreso medio en Los EE. UU., ajustado por inflación, es más bajo que hace un cuarto de siglo. Y en la parte inferior, el salario mínimo no ha aumentado durante 45 años. Así que creo que un sistema económico que no mejora el nivel de vida de la mayoría de sus ciudadanos durante un cuarto de siglo en el fondo tiene a la gente en peor situación que hace casi 50 años es un sistema económico fallido.

En resumen, la teoría del gradiente descendente se basa en la premisa de que, dentro de la economía, las exenciones fiscales para quienes tienen ingresos más altos les permiten ganar más. Las personas con altos ingresos invierten ese dinero extra en actividades económicas productivas (…) que permiten el crecimiento económico y, en última instancia, generarán más ingresos fiscales de estas personas y de las personas que las ayudaron. Según la teoría, este impulso en el crecimiento finalmente también ayudará a las personas con ingresos más bajos. Aunque la economía del gradiente se asocia a menudo con las políticas de Ronald Reagan en la década de 1980, la teoría se remonta a la década de 1920. »

Stiglitz

Ajoutée le 16 décembre 2015

Durée : 2:24

فيديو باللغة الإنجليزية يتناول نقد نظرية نظرية التدرج إلى أسف لجوزيف ستيجليتز Joseph STIGLITZ :

Video en inglés sobre la crítica de la teoría de la escorrentía de J. Stiglitz

Añadido el 16 de diciembre de 2015

Duración: 2:24

مقطع مأخوذ من :

Pasaje tomado de :

https://money.howstuffworks.com/trickle-down-economics.htm

Pour en savoir davantage, lire un article interessant dans The Guardian

لمزيد من المعلومات ، مقال مثير للاهتمام في « الجارديان »The Guardian

Para más información, un artículo interesante en The Guardian :

https://www.theguardian.com/commentisfree/2019/jun/12/why-are-we-still-pretending-trickle-down-economics-work

Langues لغات


———————————Arabe———-français———————-

اللغة : جسر أم جدار ؟

نستهل هذا المقال بما قاله بوريس دجونسون عن ماضي بلده.

يقول الكاتب : »بوريس دجونسون يثير اشمئزازه توصيف اليسار لبريطانيا على أنها ليست سوى تاريخ قمع واستغلال. من وجهة نظره ،ليس الأمر خاطا من الناحية الواقعية فحسب: بل إنه يضر أيضا بتعليم الأطفال الشعور بالخجل من ماضي بلادهم. ». (1)

ليس لدى الأطفال أي سبب للخجل من تاريخ بلدهم. على العكس من ذلك ، فإن عدم الكذب عليهم، والشرح لهم لا يمكن إلا أن يجعلهم قادرين على الحكم بشكل جيد، وقبل كل شيء يساعدهم على حب الشعوب الأخرى، وخاصة يعلمهم عدم التقليل من قيمتها.

ما يقوله اليسار البريطاني ليس خاطئا تماما وسيجد رئيس الوزراء البريطاني صعوبة في إثبات العكس،أي إنكار ماضي بلاده التي لم تكن قادتها وحكامها مجيدة عندما يتعلق الأمر بحقوق الشعوب التي لا تنسى الماضي المرتبط بالحاضر كما يثبت هذا المقطع التالي: « وتحمل ليلى (عضو بالبرلمان البريطاني) على الحكومة البريطانية أنها كانت منذ البداية مسؤولة عما يحدث الآن في فلسطين بسبب وعد بلفور، وعليها أن تتحمل مسؤوليتها الآن وتعترف بدولة فلسطين.”.(2)

نتطرق الى الفقرة الثانية مذكرين ان وزير التربية الوطنية الفرنسي جان ميشال بلانكير قرر تشجيع تعلم اللغة العربية ليس فقط من قبل المغاربيين او من البلدان الناطقة بالعربية. أحد أهداف هذا المشروع ،حسب خطاب الحكومة، هو محاربة الانفصالية والانعزالية.

وأثار هذا المشروع جدلا نقدم جزءا منه ونقتبسه من برنامج تلفزيوني على قناة خاصة.

لقد صدمت من الآراء التي عبرت عنها شخصيات (ضيوف مدعوون)، على أجهزة التلفزيون ، حول مسألة تدريس اللغة العربية في مدارس الجمهورية الفرنسية.

ومن بينهم رجل مسن أبدى تعنتا غريبا في معارضته لتدريس اللغة العربية في المدارس مستندا إلى حجج واهية ويقاطع المشاركين في النقاش عندما يتقدموا بأدلتهم ويتفاخر وهو واثق من نفسه ويوصي بتعلم الانجليزية أو الصينية أو تحسين تعلم الفرنسية بدلا من تعلم اللغة العربية. وما الفائدة من رجل مسن لا يكترث بما يقول الناس حول موضوع ذي اهتمام جماعي؟ لا يستعصي علينا الاستنتاج من ذلك ان الرجل ذو عقلية محافظة وتنقصه مهارات. لان التحفظ والايديولوجية لا يمثلان المهارات المنتظرة للخوض في مثل هذا الموضوع. وعلاوة على ذلك، كلما تقدمت ضيفة النقاش التي تدافع عن تعلم وتدريس اللغة العربية، وهي من أصل افريقي على ما يبدو، يقاطعها متناسيا قواعد الأدب والنقاش.

وسُئل وزير التربية في الحكومة اليمينية السابقة وهو شخص تم تسميته بالفيلسوف رغم انه لا تُعرف عنه نظرية فلسفية على حد علمي. وليس كل مدرس للفلسفة فيلسوف. وماذا كان جوابه؟ انزعاج وجنون كما نرى في عنوان مقال نشر على موقع ماريان : ”لوك فيري منزعج من تدريس اللغة العربية في المدرسة( وقال) ذلك « أفضل طريقة لأسلمة فرنسا ». (3)

وأدلى ضيف آخر برأيه وشدد أولا على حرية ابناء الجاليات باختيار تعلم العربية ولكن المشروع الحكومي يبدو له غير مناسب في بلد تسوده،حسب قوله، الانفصالية. دعنا نؤكد أن هذه الظاهرة هي في الوقت الحالي وجهة نظر للعقل ولكن تحظى بتغطية واسعة من طرف وسائل الإعلام بحيث تبدأ في التجذر في الادراك والتصورات الاجتماعية الخاطئة.

وبين المشاركين في النقاش عضو بالحزب الاشتراكي أصر على ضرورة وفائدة تعلم اللغة العربية كلغة ثانية.

لنستمع الى غادة السمان

وإليكم المقطع التالي من مقال غادة السمان نُشر على موقع القدس العربي :

« النازح يسعى خلف الرزق قبل تعليم أولاده اللغة الفصحى(…) العربية لغتنا، وعالمنا العربي المضطرب هو عالمنا، ومن واجبنا نحو أنفسنا قبل الوطن تعليم أولادنا اللغة العربية. لا يكفي في الغربة أن يتحدث الوالدان مع أولادهم بالعربية لتصير لغة البيت، بغض النظر عن لغة بلد اللجوء، بل من الضروري إرسالهم إلى مدارس لتعليم العربية في لندن وباريس وسواها من العواصم، وهكذا حين عاد صديقي إلى لبنان رفض الأبناء العودة لأنهم ببساطة لا يعرفون لغة وطنهم الأم بل يتكلمون الإنكليزية، وعاد وحيدا ونادما. »(4)

اللغة تربط الناس. لهذا السبب أعتقد أنها ليس جدارا بل جسرا.

المدارس بحاجة للحماية في فلسطين. الآن تمثل المهمة الأكثر تحديا على الإطلاق.

(1) الصفحة 25. The Economist, August 15th 2020

(2) أيوب الريمي – لندن الجزيرة نت 7/10/2020

(3) 7/10/2020 Marianne (مجلة فرنسية)

(4) 9/10/20 القدس العربي

يمكنك الاستمتاع بقراءة المقالات في المواقع التالية :

By Indlieb Farazi Saber

Published date: 12 October 2020 09:20 UTC

https://www.middleeasteye.net/discover/arabic-learning-play-lego-brick

عن الكاتبة السورية غادة السمان:

https://langue-arabe.fr/syrie-ghada-al-samman

UNESCO/ اليونسكو

https://www.un.org/ar/events/arabiclanguageday/index.shtml

———————————-

Page 25. The Economist 15 août 2020

Enjoy Reading the article :

By Indlieb Farazi Saber

Published date: 12 October 2020 09:20 UTC

https://www.middleeasteye.net/discover/arabic-learning-play-lego-brick

À propos de l’auteure syrienne Ghada al Samman :

https://langue-arabe.fr/syrie-ghada-al-samman

UNESCO

https://www.un.org/ar/events/arabiclanguageday/index.shtml

——————

Français

Langue : un mur ou un pont ?

Une mémoire têtue

Nous commençons cet article par ce que Boris Johnson a dit sur le passé de son pays.

« Boris Johnson est dégoûté par la caractérisation de la Grande-Bretagne par la gauche comme rien d’autre qu’une histoire d’oppression et d’exploitation. De son point de vue, ce n’est pas seulement irréaliste: cela est également nuisible car il incite à apprendre aux enfants à avoir honte du passé de leur pays. » (1).

Je pense que les enfants n’ont aucune raison d’avoir honte de l’histoire de leur pays. Au contraire, ne pas leur mentir et leur expliquer ne peut que les rendre capables de bien juger, et surtout les aide à aimer les autres peuples, surtout en leur apprenant à ne pas les dévaloriser.

Ce que dit la gauche britannique n’est pas totalement faux et le Premier ministre britannique aura du mal à prouver le contraire, c’est-à-dire nier le passé de son pays, dont les dirigeants n’étaient pas glorieux en ce qui concerne les droits des peuples qui n’oublient pas le passé lié au présent comme le prouve le passage suivant: «Laila fait porter au gouvernement britannique la responsabilité de ce qui se passe actuellement en Palestine à cause de la Déclaration Balfour. Il doit assumer sa responsabilité maintenant et reconnaître l’Etat de Palestine. »(2).

Contre et pro Projet

Nous abordons le deuxième paragraphe de cet article en notant que le ministre français de l’Education nationale, Jean-Michel Blancer, a décidé d’encourager l’apprentissage de la langue arabe non seulement par les gens originaires du Maghreb ou des pays arabophones. L’un des objectifs de ce projet, selon la rhétorique du gouvernement, est de lutter contre le séparatisme et l’isolationnisme.

Ce projet a suscité une controverse dont nous citons une partie d’une émission télévisés sur une chaîne privée.

J’ai été choqué par les opinions exprimées par des personnalités (invitées), à la télévision, sur la question de l’enseignement de l’arabe dans les écoles de la République française.

Parmi eux se trouve un homme âgé qui a fait preuve d’une intransigeance étrange dans son opposition à l’enseignement de l’arabe dans les écoles sur la base d’arguments fragiles. Il interrompt les participants à la discussion lorsqu’ils présentent leurs preuves, se prend pour un expert, confiant en lui-même et recommande d’apprendre l’anglais ou le chinois ou d’améliorer l’apprentissage du français au lieu d’apprendre l’arabe. Et quel est l’intérêt de la participation à la discussion d’un homme âgé qui ne se soucie pas de ce que les gens disent sur un sujet d’intérêt collectif? Il n’est pas difficile pour nous d’en conclure que l’homme a une mentalité conservatrice et manque de compétences. Parce que le conservatisme et l’idéologie ne sont pas les compétences à prévoir pour appréhender un tel sujet. De plus, chaque fois que l’invitée, apparemment d’origine africaine, prône l’apprentissage et l’enseignement de la langue arabe, il l’interrompt, négligeant les règles de la politesse et du débat.

Peur panique

Par ailleurs, l’animatrice de l’émission a demandé à un ancien ministre de l’Éducation, du précédent gouvernement de droite, une personne qu’on qualifie de philosophe, même s’il n’a, à ma connaissance, aucune théorie philosophique. Et tous les professeurs de philosophie ne sont pas des philosophes. Quelle a été sa réponse? Gêne et folie comme on le voit dans le titre d’un article publié sur le site de Marianne : «Luc Ferry affolé par l’enseignement de l’arabe à l’école, « meilleur moyen d’islamiser la France ». (3)

Penser autrement

Un autre invité a donné son avis et a d’abord souligné la liberté des membres des communautés de choisir d’apprendre l’arabe, mais le projet gouvernemental ne lui paraît pas approprié dans un pays dominé, selon lui, par le séparatisme. Soulignons que ce phénomène est actuellement un point de vue de l’esprit, mais qu’il est largement couvert par les médias, de sorte qu’il commence à s’enraciner dans les perceptions et les représentations sociales.

Parmi les participants à la discussion se trouvait un membre du parti socialiste qui a insisté sur la nécessité et l’utilité d’apprendre l’arabe comme deuxième langue.

Écoutons Ghada al-Samman

Voici le passage suivant de l’article de Ghada Al-Samman sur le site Al-Quds Al-Arabi pour percevoir les conséquences de l’oubli, ou de l’incapacité, de l’apprentissage de la langue maternelle.

”Les migrants s’efforcent de gagner leur vie avant d’enseigner la langue classique à leurs enfants (…) L’arabe est notre langue, et notre monde arabe troublé est notre monde, et il est de notre devoir envers nous-mêmes devant la patrie d’enseigner à nos enfants la langue arabe. Il ne suffit pas que les parents parlent l’arabe avec leurs enfants pour devenir la langue à la maison, indépendamment de cela la langue du pays d’asile, mais il est nécessaire de les envoyer dans des écoles pour apprendre l’arabe à Londres, à Paris et dans d’autres capitales, et donc quand mon ami est rentré au Liban, les enfants ont refusé de rentrer parce qu’ils ne connaissaient tout simplement pas la langue de leur patrie, mais parlaient anglais, il revenait seul et éprouvait du regret.” (4).

La langue relie les gens. C’est pourquoi je pense que ce n’est pas un mur mais un pont.

Les écoles ont besoin de protection en Palestine. Maintenant, la tâche la plus difficile jamais réalisée.

(1) Page 25. The Economist, August 15th 2020

(2) Al Jazeera net أيوب الريمي – لندن الجزيرة نت Article en arabe. 7/10/2020

(3) Essai de Louis Nadu. Publié le 07/10/2020 Marianne

(4) 9/10/20. Article en arabe. Al-Quds Al-Arabi

Bonne lecture :

Langue et art (en anglais) :

Indlieb Farazi Saber

Published date: 12 October 2020 09:20 UTC

https://www.middleeasteye.net/discover/arabic-learning-play-lego-brick

À propos de l’auteure syrienne Ghada al Samman :

https://langue-arabe.fr/syrie-ghada-al-samman

UNESCO (en anglais)

https://www.un.org/ar/events/arabiclanguageday/index.shtml

Though Customer (2/2)


American novels

This article presents the second part of the reading review. You can read the first part (in Arabic and French) by going to:

Berry Malone: Caroline King’s daughter.

Caroline King: Berry’s mother.

Dodge Hanley: Berry’s father

Ski Nyland: deputy sheriff, leading the investigation.

Mr. Ben Lofland: Berry’s colleague.

Mrs. Amanda Lofland: Ben’s wife.

Oren Starks: colleague of Berry, the one who shot Ben.

Sally Buckland: Berry’s colleague held hostage by Starks.

Murderous madness and testimony

Oren Starks grabbed an elderly couple’s campervan which he had, as you would expect, cruelly manhandled and his insanity led him to strike, with his pistol, the husband on the head causing his death.

A fisherman responded to the call for witnesses being rewarded by Caroline, Berry’s mother. And it is thanks to the testimony of this fisherman that Ski and his team were able to find Starks. But,

Starks found?

At the end of a perilous path

Thanks to the testimony mentioned above, Ski, Dodge and two dog handlers found Starks at the foot of a tree with a gunshot wound to the temple.

The research took place under extremely perilous conditions in the BigThicket Nature Reserve in southeast Texas (see note 1). The author who takes us to this part of the world describes the way to the hiding place of Starks who mistakenly thought he would escape justice. This passage reminds us of Kunta Kinte’s description of his flight through an inhospitable forest, his futile attempts to escape his condition as a slave and return to Africa (novel: Roots by Alex Haley, see note 2).

Berry’s guilty ambition

During the investigation, Berry always emphasized the professional skills of Oren Starks. She ended up confessing that it was she who made him a criminal by usurping the product of his work and convincing management to get rid of him. Berry’s ambition, by his own admission, created a tragic situation. Starks didn’t do anything wrong. He’s dead, and Dodge regrets that he didn’t shoot him himself.

The present in the past

During the investigation, a romantic relationship emerges between Sky Nyland and Berry Malone. Likewise, Dodge and Caroline have continued, at least for some time, what they started thirty years ago. Berry now knows his parents’ love story and the reasons his father left. He just wasn’t in the right place when his daughter was born. The few naive acts with which men (in love but unfaithful in spite of themselves?) Believe they can redeem themselves are not enough. They must inflict pain on themselves (see note 3), indulge in excesses to escape their guilt. However, it was Dodge that Caroline called for help to get their daughter Berry out of business. It’s the present in the past. No?

Starks is not dead

Chapter 29, pages 455 and following.

The investigation in which Dodge took part is over and the protagonists regain their composure. But for how long ?

Dodge leaves and leaves Caroline in worry and even grief. In fact, he is determined to return to Atlanta to resume work with his friendly employer and his wife. He doesn’t like goodbyes. The reader is likely to sympathize with Caroline’s grief. He is found at the hospital where he visits Starks’ mother whose days are numbered.

Berry can now swim in the lake near his mother Caroline’s house. She is confident because her life is no longer threatened by the Starks. She only thinks of the well-being of swimming. However, as she leaves the lake she stumbles upon … Starks who gives her no chance to escape. Dear readers, reading this part of the novel, I thought Berry was having a bad dream, a nightmare. Did the author want to punish this character for excess ambition and for creating a web of lies that resulted in the ruin of the career and the accusation of Starks? She knowingly made him a deviant and cornered him for revenge. I think there are moral considerations behind this rebound that the author has created.

Readers will discover Sandra Brown’s talent in the art of suspense.

Good reading.

References

Note 1. Location of Big-Thicket:

Big Thicket National Preserve

Note 2. Critical presentation of the novel « Roots » (in French)

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Kunta_Kinte

Note 3. About suffering (in French)

https://www.cairn.info/revue-pensee-plurielle-2004-2-page-81.htm

Though Customer (2/2)


نسخة بالعربية

Version en français

Tough customer (2/2)

نسخة بالعربية

تقدم هذه المقالة الجزء الثاني من استعراض الرواية. يمكنك قراءة الجزء الأول بالذهاب إلى:

https://twitter.com/ibnelfarouksal1/status/1308087920729952257؟s=21

جنون قاتل وشهادة

أمسك أورين ستاركس بعربة صغيرة للزوجين المسنين كان قد تعامل معها بقسوة ، كما قد تتوقع ، وأدى جنونه إلى ضرب الزوج بمسدسه. تسبب في وفاته.

استجاب صياد لنداء الشهود للحصول على جائزة من كارولين ، والدة بيري. وبفضل شهادة هذا الصياد تمكن سكي وفريقه من العثور على ستاركس.

هل عُثر على ستاركس ؟

في نهاية طريق محفوف بالمخاطر

بفضل الشهادة المذكورة أعلاه ، وجد سكي ودودج واثنان من المتعاملين ستاركس عند سفح شجرة مصابًا بطلق ناري في صدغه.

تم إجراء البحث في ظل ظروف بالغة الخطورة في محمية BigThicket الطبيعية في جنوب شرق تكساس (انظر الملاحظة 1). تصف المؤلفة التي تأخذنا إلى هذا الجزء من العالم الطريق إلى مخبأ ستاركس الذي ظن خطأ أنه سينجو من العدالة. يذكرنا هذا المقطع بوصف كونتا كينتي لرحلته عبر غابة غير مضيافة ، ومحاولاته غير المجدية للهروب من وضعه كعبيد والعودة إلى إفريقيا (رواية: جذور لأليكس هالي ، انظر الملاحظة 2).

طموح بيري المذنب

أثناء التحقيق ، أكدت بيري دائمًا على المهارات المهنية لأورن ستاركس. انتهى بها الأمر بالاعتراف بأنها هي التي جعلته مجرمًا من خلال اغتصاب عائدات عمله وإقناع الإدارة بالتخلص منه. إن طموح بيري ، وهي تعترف بذاك ، خلق حالة مأساوية. لم يرتكب ستاركس أي خطأ. لقد مات ودودج يأسف لأنه لم يطلق النار عليه بنفسه.

الحاضر في الماضي

أثناء التحقيق ، تظهر علاقة رومانسية بين Sky Nyland و Berry Malone. وبالمثل ، استمر دودج وكارولين ، على الأقل لبعض الوقت ، في ما بدأوه قبل ثلاثين عاما. تعرف بيري الآن قصة حب والديها وأسباب مغادرة والدها أمها. لم يكن في المكان المناسب عندما ولدت ابنته. الأفعال القليلة الساذجة التي يعتقد بها الرجال (في الحب ولكن غير مخلصين على الرغم من أنفسهم؟) أنهم يستطيعون تخليص أنفسهم ليست كافية. يجب أن يلحقوا الأذى بأنفسهم (انظر الملاحظة 3) ، وينغمسوا في التجاوزات للهروب من ذنبهم. ومع ذلك ، كان دودج هو الذي طلبت منه كارولين المساعدة ليخرج ابنتهما بيري من الوضعية التي تورطت فيها. إنه الحاضر في الماضي. أليس كذلك؟

ستاركس مازال حيا

الفصل 29 ، الصفحات 455 وما يليها.

انتهى التحقيق الذي شارك فيه دودج واستعاد أبطال اللعبة رباطة جأشهم. لكن إلى متى؟

دودج يترك كارولين في قلق و يسبب لها ذلك الحزن. في الواقع ، إنه مصمم على العودة إلى أتلانتا لاستئناف العمل مع صاحب العمل الودود وزوجته. لا يحب الوداع. من المرجح أن يتعاطف القارئ مع حزن كارولين. وذهب دودج الى المستشفى حيث يزور والدة ستاركس التي أصبحت أيامها معدودة.

تستطيع بيري الآن السباحة في البحيرة بالقرب من منزل والدتها كارولين. إنها واثقة لأن حياتها لم تعد مهددة من قبل ستاركس. إنها لا تفكر إلا في المتعة التي تسببها لها السباحة. ومع ذلك ، عندما غادرت البحيرة ترى … ستاركس الذي لا يعطيها أي فرصة للهروب. أعزائي القراء ، عند قراءة هذا الجزء من الرواية، اعتقدت أن بيري كانت تحلم بحلم سيء ، أي كابوس. هل أرادت المؤلفة معاقبة هذه الشخصية على الطموح الزائد وخلق شبكة من الأكاذيب التي انتهت بخراب المسار الوظيفي واتهام ستاركس؟ لقد جعلته عن علم منحرفا وحاصرته من أجل الانتقام. أعتقد أن هناك اعتبارات أخلاقية وراء هذا الارتداد الذي أوجده المؤلف.

سيكتشف القراء موهبة ساندرا براون في فن التشويق.

قراءة ممتعة.

المراجع

ملاحظة 1. موقع Big-Thicket:

Big Thicket National Preserve

الملاحظة 2. عرض نقدي لرواية « الجذور »:

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Kunta_Kinte

ملاحظة 3. حول المعاناة

https://www.cairn.info/revue-pensee-plurielle-2004-2-page-81.htm

Cet article présente la deuxième partie de la revue de lecture. Vous pouvez lire la première partie en vous rendant à :

Version en français

Cet article présente la deuxième partie de la revue de lecture. Vous pouvez lire la première partie en vous rendant à :

Bonne lecture.

Folie meurtrière et témoignage

Oren Starks s’est emparé d’un camping-car d’un couple âgé qu’il a, comme on peut s’y attendre, malmené cruellement et sa folie l’a conduit à frapper, avec son pistolet, le mari sur la tête causant sa mort.

Un pêcheur a répondu à l’appel à témoins faisant l’objet d’une récompense de la part de Caroline, la mère de Berry. Et c’est grâce au témoignage de ce pêcheur que Ski et son équipe ont réussi à retrouver Starks.

Starks retrouvé ?

Au bout d’un chemin périlleux

Grâce au témoignage mentionné ci-dessus, Ski, Dodge et deux maîtres-chiens ont retrouvé Starks au pied d’un arbre avec une blessure à la tempe causée par une balle de pistolet.

La recherche s’est déroulée dans des conditions extrêmement périlleuses dans la réserve naturelle de BigThicket au sud-est du Texas (voir note 1). L’auteure qui nous emmène dans cette partie du monde décrit le chemin ayant conduit à la cachette de Starks qui a pensé, à tort, qu’il échapperait à la justice. Ce passage nous rappelle la description de la fuite de Kunta Kinte à travers une forêt inhospitalière, ses vaines tentatives d’échapper à sa condition d’esclave et de retourner en Afrique (roman: Roots de Alex Haley, voir note 2).

L’ambition coupable de Berry

Au cours de l’enquête, Berry a toujours souligné les compétences professionnelles de Oren Starks. Elle a fini par avouer que c’est elle qui en a fait un criminel en usurpant le produit de son travail et en convainquant la direction de se débarrasser de lui. L’ambition de Berry, de son propre aveu, a engendré une situation tragique. Starks n’a rien fait de mal. Il est mort et Dodge regrette de ne pas l’avoir abattu lui-même.

Le présent dans le passé

Au cours de l’enquête, on voit naître une relation amoureuse entre Sky Nyland et Berry Malone. De même, Dodge et Caroline ont poursuivi, du moins pour un certain temps, ce qu’ils ont commencé il y a trente ans. Berry connaît maintenant l’histoire d’amour de ses parents et les raisons pour lesquelles son père est parti. Il n’était simplement pas au bon endroit au moment de la naissance de sa fille. Les quelques actes naïfs avec lesquels les hommes (amoureux mais infidèles malgré eux?) croient se racheter ne suffisent pas. Ils doivent s’infliger des souffrances (voir note 3), se livrer à des excès pour fuir leur culpabilité. Pourtant, c’est Dodge que Caroline a appelé au secours pour tirer leur fille Berry d’affaires. C’est le présent dans le passé. Non?

Starks n’est pas mort

Chapitre 29, pages 455 et suivantes.

L’enquête à laquelle Dodge a pris part est terminée et les protagonistes retrouvent leur sérénité. Mais pour combien de temps ?

Dodge part et laisse Caroline en proie à l’inquiétude voire au chagrin. De fait, il est déterminé à retourner à Atlanta pour reprendre son travail chez son employeur sympathique et sa femme. Il n’aime pas les adieux. Le lecteur est susceptible de compatir à la peine qu’éprouve Caroline. On le retrouve à l’hôpital où il rend visite à la mère de Starks dont les jours sont comptés.

Berry peut maintenant se baigner dans le lac à proximité de la maison de sa mère Caroline. Elle est confiante car sa vie n’est plus menacée par Starks. Elle ne pense qu’au bien-être que lui procure la natation. Cependant, en quittant le lac elle tombe sur…Starks qui ne lui laisse aucune chance de s’échapper. Chers lecteurs, en lisant cette partie du roman, j’ai pensé que Berry faisait un mauvais rêve, un cauchemar. L’auteure a-t-elle voulu punir ce personnage pour excès d’ambition et pour avoir créé un tissu de mensonges qui a abouti à la ruine de la carrière et à l’accusation de Starks ? Elle en a sciemment fait un déviant et l’a acculé à la revanche. Je pense que des considérations de morale sont sous-jacentes à ce rebondissent que l’auteure a créé.

Les lecteurs et les lectrices découvriront le talent de Sandra Brown dans l’art du suspense.

Bonne lecture.

Références

Note 1. Localisation de Big-Thicket :

Big Thicket National Preserve

Note 2. Présentation critique du roman «Roots» :

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Kunta_Kinte

Note 3. À propos de la souffrance

https://www.cairn.info/revue-pensee-plurielle-2004-2-page-81.htm

Then and now


Un plateau nord-africain en argent et deux bougeoirs en cuivre datant de plus d’un siècle. Produits de l’artisanat. Pas d’obsolescence programmée.

صينية فضية من شمال إفريقيا وحاملتان للشموع النحاسية يعود تاريخهما إلى أكثر من قرن. منتجات الحرف اليدوية. لا تقادم مخطط له.

A North African silver tray and two copper candle holders dating back over a century. Handicrafts products. No planned obsolescence.

Una bandeja de plata del norte de África y dos candelabros de cobre que datan de hace más de un siglo. Productos artesanales. Sin obsolescencia programada.

Photo صورة


Photo صورة

الفاصوليا الخضراء

Haricots verts

Green beans

judías verdes

قد تعتقد أن هذه شجرة فاصوليا خضراء. ألق نظرة فاحصة عليها. أوهام بصرية أو ضعف في البصر؟

Vous pensez peut-être que c’est un arbre qui donne des haricots verts. Regardez-le de plus près. Illusions d’optique ou mauvaise vue?

You may think this is a grean beans tree. Take a closer look at it. Optical illusions or poor eyesight?

Puede pensar que este es un árbol de judías verdes. Míralo más de cerca. ¿Ilusiones ópticas o mala vista?

Romans américains: Tough Customer (1/2)


Tough Customer, Sandra Brown

Début et fin

Le roman commence ainsi : “Il était hors du camion alors que la poussière autour des pneus montait encore.” Page 1 (Prologue). Il se termine par : “Quand elle s’est retirée, elle a chuchoté : «Je sais que tu m’aimes assez pour mourir pour moi, Dodge. M’aimes-tu assez pour vivre? ». Satanée femme ! Il ne pouvait pas partir maintenant. Maintenant qu’elle lui avait donné quelque chose de plus à prouver.” Page 486.

Le crime

Le crime est un phénomène répandu. Chaque jour à travers le monde, des crimes ou des tentatives de meurtre sont commis. Le crime fait l’objet d’investigations et de sanctions pénales et s’il fait couler du sang, il fait aussi couler beaucoup d’encre. Mais c’est de fiction qu’il s’agit dans cet article. Nous présentons, dans cette première partie, une revue de lecture du roman plus des passages courts sur une représentation sociologique du crime ainsi que quelques passages extraits et traduits de l’anglais américain dans lequel le roman est écrit.

Le crime pour Emile Durkheim

“(…) Durkheim, après avoir esquissé une théorie du crime, en déduit sans peine une théorie de la sanction. Il écarte avec un certain mépris les interprétations classiques selon lesquelles la sanction aurait pour objectif de prévenir la répétition de l’acte coupable. La sanction, selon lui, n’a pas pour fonction et pour sens de faire peur ou de dissuader. La fonction du châtiment est de satisfaire la conscience commune. Car celle-ci a été blessée par l’acte qu’a commis un membre de la collectivité. Elle exige réparation et le châtiment du coupable est cette réparation offerte aux sentiments de tous.

Durkheim juge cette théorie de la sanction plus satisfaisante que l’interprétation rationaliste par l’effet de dissuasion. (…). Mais il ne faut pas se dissimuler que, s’il en est ainsi, si le châtiment est surtout une réparation offerte à la conscience collective, le prestige de la justice et l’autorité des sanctions ne sont pas renforcés.” Page 325-326. Extrait de Les étapes de la pensée sociologique. Raymond Aron, Edition Gallimard, 1967.

Le genre du roman

Nous allons présenter un roman qui a été publié en 2010 par une auteur américaine, Sandra Brown. C’est un roman policier dont les actions se passent en partie à Atlanta, dans l’Etat de Géorgie, et partiellement au Texas dans deux villes : Merritt et Houston. C’est un roman à suspense et appartient aussi au genre roman d’amour.

Les différents personnages

Berry Malone: fille de Caroline King.

Caroline King: la mère de Berry.

Dodge Hanley: le père de Berry

Ski Nyland: shérif adjoint, mène l’enquête.

M. Ben Lofland: Collègue de Berry.

Mme Amanda Lofland: l’épouse de Ben.

Oren Starks: collègue de Berry, celui qui a tiré sur Ben.

Sally Buckland: collègue de Berry détenue en otage par Starks.

Une tentative de meurtre

Le roman commence par une tentative de meurtre par un homme dans une maison appartenant à la mère de Berry Malone en présence de son collègue, Ben Lofland, qui a été blessé et emmené à l’hôpital.

Voyons à présent un flash-back relatif à la carrière de Dodge Hanley. Celui-ci a travaillé avec la police et c’est au cours de cette carrière qu’il a connu Caroling King avec laquelle il a eu une fille nommée Berry. Dodge fait partie de la task force qui a été chargée de retrouver les braqueurs de la banque. Dodge se fait passer pour un ouvrier dans une usine de pneumatiques et fait connaissance avec une jeune femme, la petite amie d’un suspect du braquage d’une banque.

Nous retrouvons Oren Starks, le harceleur des collègues femmes, l’homme qui a tiré sur Ben Lofland, l’un des collègues qui travaillait au moment de l’incident dans la maison qu’habite Berry Malonne. Starks tient en otage Sally l’une de ses collègues laquelle a appelé le député chérif ski pour lui dire, sous la menace, que les déclarations de Berry Malone n’étaient que des mensonges. Sally traverse un moment très difficile et peut-être sa vie est en danger.

Le shérif ski a obtenu de nouvelles informations sur Starks. Dodge sur les cambrioleurs de banque. Par conséquent, nous avons deux enquêtes : l’une à laquelle participe Dodge et qui a lieu avant l’enquête dont l’objectif est d’attraper Starks.

Le Chapitre de la mort 12

Page 190

Davis Coldare,16 ans, fils unique, a été tué par Starks alors qu’il s’apprêtait à entrer dans une chambre de motel accompagné d’une jeune fille pour laquelle il avait une forte attirance physique. Soulignons que c’est un accident qui est à l’origine de cette tragédie. C’est comme si l’auteure avait décidé de la mort de ce jeune pour avoir perdu le contrôle sur ses désirs. Des témoignages ont aidé partiellement les enquêteurs mais l’enquête piétine

Les raisons pour lesquelles je présente ce roman de l’écrivain américaine sont nombreuses :

Premièrement l’auteur adopte un style qui mèle les différentes figures de style et un vocabulaire varié et évidemment le champ lexical du roman policier ainsi que les registres de langue spécifiques à ce genre littéraire. Deuxièmement, la narration reflète dans une certaine mesure la vie sociale américaine et ses différentes composantes à savoir la vie professionnelle, amoureuse et les relations filiales, le crime qui fait partie de la vie quotidienne des américains et enfin leur rapport aux armes à feu.

Déterminé à se venger

Quand il était encore jeune, Starks avait déjà tué un jeune camarde de classe qui a voulu se moquer de lui. Son point d’honneur maintenant, c’est de tuer Berry par ce qu’il estime qu’elle lui a infligé un traitement inhumain et lui a fait subir une profonde humiliation.

Starks se cache mais les enquêteurs ont été informés de ses dernières traces. Il a été reconnu par Berry sur les caméras d’un centre commercial ouvert 24/24, 7/7. La police espère le localiser avec le GPS suite à un appel téléphonique à Berry effectué avec le téléphone portable de Sally. Il continue cependant de menacer Berry de mort et de défier la police.

Les sentiments

Quels sentiments les personnages inspirent-ils les uns aux autres?

Comme dans la vie réelle, on trouve la colère, la haine, sentiments suscités par les actes commis par Starks qui tue accidentellement le jeune David Coldare, relayés par les médias et autres institutions. Starks est excellent dans l’exercice de sa profession (marketing) et c’est Berry qui énumère ses qualités. Mais le pauvre essuie des échecs répétés dans ses projets amoureux et se sent acculé à passer au harcèlement que l’écrivaine abhorre comme on s’y attendais. Le père de Berry (elle ignore encore que c’est le sien) abuse des jurons et veut la peau de Starks à défaut de l’attraper.

Chapitre 19, page 290

Nouvelle scène de crime

On se trouve à Houston. On découvre le corps de Sally Buckland dans le placard de la chambre principale. Berry, sa mère et Dodge se sont arrêtés pour entrer dans la maison de Berry et c’est elle qui a fait cette découverte en poussant un cri d’horreur. Il y avait de quoi.

Las du monde

Sur la scène du nouveau crime, Ski rencontre un détective dont l’auteure fait le portrait suivant.

“Il était grand et d’âge moyen. Sa légère bedaine était la seule chose douce en lui. Il avait les yeux de quelqu’un qui est las du monde et le port dur d’un détective d’homicide d’une grande ville. Des années passées à voir le pire des œuvres de l’humanité avaient laissé une empreinte indélébile sur son visage. Sa poignée de main était forte et sèche, sa paume aussi dure qu’un sabot.” Page 291. C’est Rodney Allen, un détective auquel Ski raconte comment ils ont perdu toute trace de Starks.

Secret percé

Les enquêteurs n’avaient aucune certitude, sinon des hypothèses, sur le déroulement des événements aux termes desquels le corps de la victime s’est retrouvé dans la maison de Berry à Houston, Texas.

Ski, Caroline, Berry et Dodge sont enfermés dans un hôtel et enregistrés en tant qu’invités spéciaux. Toutefois, les médias sont au courant des événements provoqua la réaction de Dodge «Des chacals sanguinaires». Page 304.

Berry aboutit, à la fin d’une conversation sur leurs vies privées, à la conclusion que Dodge est son père.

Secret percé.

Comment les enquêteurs vont-ils mettre la main sur le braqueur de la banque et sur Starks déterminé plus que jamais à les déconcerter et à leur échapper ? Que nous révèle la deuxième partie de cette revue de lecture de Tough Customer par S. Brown ?

البداية والنهاية

تبدأ الرواية على النحو التالي: « لقد خرج من الشاحنة بينما كان الغبار حول الإطارات لا يزال يتصاعد. » الصفحة 1 (مقدمة). ينتهي بـ: « عندما انسحبت ، همست ، » أعلم أنك تحبني بما يكفي لتموت من أجلي ، دودج. هل تحبني بما يكفي لتعيش؟ « . لعنة امرأة! لم يستطع المغادرة الآن. الآن بعد أن أعطته شيئًا أكثر لإثباته « . الصفحة 486. الجريمة الجريمة ظاهرة منتشرة. كل يوم في جميع أنحاء العالم ، تُرتكب جرائم أو محاولات قتل. الجريمة تخضع للتحقيق الجنائي والعقاب، وبينما تسيل الدماء تسيل الكثير من الحبر. ولكن هذا هو كل شيء عن هذا الخيال في هذه المقالة.

في هذا الجزء الأول ، نقدم مراجعة قراءة للرواية بالإضافة إلى مقاطع قصيرة حول التمثيل الاجتماعي للجريمة بالإضافة إلى بعض المقاطع المستخرجة والمترجمة من الإنجليزية الأمريكية التي كُتبت بها الرواية.

جريمة

إميل دوركهايم « (…) دوركهايم ، بعد رسم نظرية للجريمة ، استنتج بسهولة نظرية للعقاب. وهو يرفض بشيء من الازدراء التفسيرات الكلاسيكية القائلة بأن هدف العقوبة هو منع تكرار الفعل المذنب. وقال إن العقوبة لا تهدف إلى التخويف أو الردع. وظيفة العقاب هي إرضاء الضمير العام. لأنها تضررت بفعل فعل أحد أعضاء المجتمع. إنه يطالب بالجبر ومعاقبة المذنبين هذا التعويض يقدم لمشاعر الجميع. يجد دوركهايم أن نظرية العقوبة هذه أكثر إرضاءً من التفسير العقلاني للتأثير الرادع. (…). ولكن لا ينبغي إخفاء أنه ، إذا كان الأمر كذلك ، إذا كانت العقوبة قبل كل شيء تعويضًا للضمير الجماعي ، فلا يتم تعزيز هيبة العدالة وسلطة العقوبات « . صفحة 325-326. مقتطف من مراحل الفكر السوسيولوجي. ريموند آرون ، طبعة جاليمارد ، 1967.

نوع الرواية

سنقوم بتقديم رواية نشرت عام 2010 من قبل الكاتبة الأمريكية ساندرا براون. إنها قصة بوليسية تحدث أفعالها جزئيًا في أتلانتا ، في ولاية جورجيا ، وجزئيًا في تكساس في مدينتين: ميريت وهيوستن. إنه فيلم إثارة وينتمي أيضًا إلى النوع الرومانسي.

الشخصيات المختلفة

بيري مالون: ابنة كارولين كينج. كارولين كينج: والدة بيري. دودج هانلي: والد بيري سكي نيلاند: نائب شريف يقود التحقيق. السيد بن لوفلاند: زميل من بيري. السيدة أماندا لوفلاند: زوجة بن. أورين ستاركس: زميل بيري ، الذي أطلق النار على بن. سالي باكلاند: زميل بيري محتجز كرهينة من قبل ستاركس.

محاولة قتل

تبدأ الرواية بمحاولة قتل من قبل رجل في منزل تملكه والدة بيري مالون بحضور زميله بن لوفلاند ، الذي أصيب ونقل إلى المستشفى.

الآن دعونا نرى ذكريات الماضي عن مسيرة دودج هانلي. لقد عمل مع الشرطة وخلال هذه المهنة تعرف على كارولينج كينج التي أنجب منها ابنة تدعى بيري. دودج جزء من فرقة العمل التي تم تكليفها بتعقب لصوص البنوك. دودج يتظاهر بأنه عامل في مصنع إطارات ويلتقي بشابة ، صديقة المشتبه في سرقته على بنك. وجدنا أورين ستاركس ، مطارد زميلات ، الرجل الذي أطلق النار على بن لوفلاند ، أحد الزملاء الذي كان يعمل وقت الحادث في المنزل الذي تعيش فيه بيري مالون. تحتجز ستاركس سالي أحد زملائها كرهائن ، الذين اتصلوا بالنائب شريف سكي ليخبره تحت التهديد أن تصريحات بيري مالون ليست سوى أكاذيب. تمر سالي بوقت صعب للغاية وربما تكون حياتها في خطر. حصل مأمور التزلج على معلومات جديدة عن ستاركس. دودج على لصوص البنوك. لذلك ، لدينا تحقيقان: أحدهما يشارك فيه دودج ويحدث قبل التحقيق الذي يهدف إلى القبض على ستاركس.

فصل الموت 12

صفحة 190 ديفيس كولدير ، 16 ، الابن الوحيد ، قتل ستاركس عندما كان على وشك الدخول إلى غرفة في فندق برفقة فتاة صغيرة كان لديه انجذاب جسدي قوي لها. . وتجدر الإشارة إلى أنها كانت حادثة كانت سبب هذه المأساة. وكأن المؤلف قرر موت هذا الشاب لفقدانه السيطرة على رغباته. ساعدت الشهادات المحققين جزئيًا ، لكن التحقيق معطّل.أسباب تقديمي لهذه الرواية للكاتب الأمريكي عديدة: أولاً ، يتبنى المؤلف أسلوبًا يمزج بين أشكال الكلام المختلفة ومفردات متنوعة ومن الواضح أن المجال معجم الرواية البوليسية وكذلك سجلات اللغة الخاصة بهذا النوع الأدبي. ثانيًا ، يعكس السرد إلى حد ما الحياة الاجتماعية الأمريكية ومكوناتها المختلفة وهي الحياة المهنية ، والحب والعلاقات الأبوية ، والجريمة التي تشكل جزءًا من الحياة اليومية للأمريكيين ، وأخيراً علاقتهم بالبنادق. عاقدة العزم على الانتقام عندما كان لا يزال صغيرًا ، قتل ستاركس بالفعل زميلًا شابًا أراد أن يسخر منه. نقطة شرفه الآن هي قتل بيري لما يعتقد أنه تسبب له في المعاملة اللاإنسانية والإذلال. ستاركس مختبئ ، لكن تم إخبار المحققين بآخر آثاره. تم التعرف عليه من قبل بيري على الكاميرات في مركز تسوق 24/7. تأمل الشرطة في تحديد موقعه باستخدام نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) بعد مكالمة هاتفية مع بيري تم إجراؤها باستخدام هاتف سالي المحمول. ومع ذلك ، يستمر في تهديد بيري بالقتل وتحدي الشرطة.

المشاعر

ما هي المشاعر التي تلهمها الشخصيات في بعضها البعض؟ كما هو الحال في الحياة الواقعية ، نجد الغضب والكراهية والمشاعر التي تثيرها الأعمال التي ارتكبها ستاركس الذي قتل بالصدفة الشاب ديفيد كولدير ،الحدث الذي نقلته وسائل الإعلام ومؤسسات أخرى. ستاركس ممتاز في ممارسة مهنته (التسويق) وبيري هي من يسرد صفاته. لكن الرجل اللا محظوظ يعاني من إخفاقات متكررة في خططه الرومانسية ويشعر بأنه مجبر على المضايقات التي يمقتها الكاتب كما يتوقع المرء. يسيء والد بيري (التي لا تزال لا تعرف أنها والدها) الشتائم ويريد جلد ستاركس إذ لم يتمكن القبض عليه.

الفصل 19، الصفحة 290

مسرح جريمة جديد

نحن في هيوستن. نكتشف جثة سالي باكلاند في الخزانة في غرفة النوم الرئيسية. توقفت بيري ووالدتها ودودج لدخول منزل بيري وكانت هي التي قامت بالاكتشاف بصرخة من الرعب. كان هناك شيء. بالضجر من العالم في مسرح الجريمة الجديدة ، يلتقي سكي بالمحقق الذي تصوره المؤلفة كما ما يلي :

« كان طويل القامة ومتوسط العمر. كان بطنه الخفيف هو الشيء الوحيد الناعم فيه. كان لديه عيون شخص سئم من العالم والتحمل القاسي لمخبر جرائم القتل في مدينة كبيرة. سنوات من رؤية أسوأ أعمال البشرية تركت بصمة لا تمحى على وجهه. كانت مصافحة يده قوية وجافة ، وكفه صلبة كالحافر ». صفحة 291. هذا هو رودني ألين، المحقق الذي أخبره سكي كيف فقدوا كل أثر لعائلة ستاركس. لم يكن المحققون السريون المكسورون متأكدين ، إن لم يكونوا مضاربين ، مما سيحدث عندما ينتهي جسد الضحية في منزل بيري في هيوستن ، تكساس. يتم حجز سكي وكارولين وبيري ودودج في فندق وتسجيل الوصول كضيوف مميزين. ومع ذلك ، فإن وسائل الإعلام على علم بالأحداث التي أدت إلى رد فعل دودج « ابن آوى المتعطشين للدماء ». صفحة 304. توصلت بيري ، في نهاية محادثة حول حياتهم الخاصة مع أمها، إلى أن دودج هو والدها.

كيف سيضع المحققون أيديهم على سارق البنك وستاركس مصممين أكثر من أي وقت مضى على إرباكهم ومراوغتهم؟ الجزء الثاني من مراجعة قراءة العميل الصعب، رواية S. Brown ؟

Then and Now


Photo de réfugiés palestiniens, 1948.

Then and Now tente de prendre la mesure des changements dans l’histoire des peuples.

آنذاك والآن لقياس التغيرات في تاريخ الشعوب.

Then and Now attempts to take the measure of changes in the history of peoples.

Entonces y ahora intenta medir los cambios en la historia de los pueblos.