Kate Atkinson : (1/2)


العربية

English

Français

Español

روايات بريطانية ( ١/٢) : كيت أتكنسون

Kate Atkinson

Case histories

Black Swan

2005

ما يمكن الإحباط أن يسبب!
<div style= »font-size:

مقدمة

أنا لست ناقدا ، أنا مجرد عاشق كتب ولغات. يتناول هذا المقال القصير قصة ميشيل (القضية رقم 3 1979).

يعرف جل القراء بأن الخيال هو من المرايا التي تعكس جزئيا الواقع. كل يوم، في جميع أنحاء العالم، تُرتكب الجرائم ، ويتم اختطاف الأطفال (أبشع الجرائم)، ويتم قتل الناس، سواء كان ذلك مع سبق الإصرار أم لا. لكن الرقابة الاجتماعية ليست غائبة. تتناول الروايات هذه الأسئلة الاجتماعية والقانونية وتظهر لنا كيف تساهم الأسباب أو العوامل في العواقب الوخيمة. تعطينا روايات كيت أتكنسون نظرة ثاقبة على هذا العالم المروع.

كيت أتكنسون (1951 ، المملكة المتحدة) روائية وكاتبة قصص قصيرة. مؤلفة ذات شهرة دولية. وأبرز مؤلفاتها الأربعة الأكثر مبيعا يلعب فيها المحقق الخاص جاكسون برودي (Jackson Brodie) دورا كبيرا.

بعض الخصائص

ما يميز نوع السرد هو ان الاحداث تبدو غير متتابعة، هو أنك تبدأ في قراءة قصة قصيرة، ثم تنتقل المؤلفة إلى قصة أخرى ويشعر القارئ برغبة في معرفة ما سيحدث وينتظر بفارغ الصبر بقية القصص التي تبدو مترابطة بشكل أو بآخر. وهنا نرى براعة السرد وهدفه الاول أي التأثير على القارئ. ويتميز اسلوب الكاتبة بسلاسة ولا يفتقر إلى الهزل والسخرية.

من هي ميشيل؟

تخلت ميشيل عن الدراسة و تزوجت وهي حامل منذ ستة اشهر بمزارع (كيث Keith) وهي لازالت شابة (الثامنة عشرة) وأنجبت طفلة. وظاهرة التسرب من

المدارس متفشية في المملكة المتحدة.

تتحدث ميشيل عن ابنتها وكأنها شيء ويحثها زوجها، الذي يثير أعصابها، بأن تنادي الطفلة باسمها الشخصي أي تانيا (Tania). كانت ميشيل قد ودعت للتو طفولتها. وليس لها إلا معرفة سطحية بممارسة الأمومة. تعبر عن ندمها لترك الدراسة وتمنت لو كان بإمكانها إعادة الساعة إلى الوراء. لكن الوقت يمر بسرعة. وتكره ميشيل في زوجها وتجد لهجته البدوية سخيفة. »آكل البطاطس اللعين ». صفحة ٤٤.

تتطلع إلى حياة تمكنها من التحكم في زمام الامور غير راضخة إلى إرادة المجتمع.

ملابسات الحادثة

وتحذرنا المؤلفة من أن ميشيل لا تستمتع بالحياة في هذا المنزل(كوتيج,Cottage) وتسعى لمعرفة كيفية الحصول على مزيد من الوقت وتشدد الروائية على خيبة آمال الأم في الحياة وكيف استحوذ عليها هوس إطالة مدة الزمن. وبكاء الطفلة الرضيعة، عندما لا تحملها، يسبب للأم التعسة انزعاجا وإحباطا. وأصبحت تجيد التدبير المنزلي وتقضي بعض الوقت في

تحضير وجبات الطعام وتضعها في الثلاجة لكي تكتفي بتسخينها. كانت ميشيل تنوي استئناف دراستها ولكن هناك شيء ما أنهى مشروعها.

الحدث المروع يلوح في الأفق. لما وقع نظر ميشيل على الفأس، تسللت الى ذهنها فكرة غريبة تصورت إثرها مشهدا مروعا.

عاد كيث (Keith) إلى المنزل ثم ألقى بخشب الوقود على الأرض وأيقظ الضجيج الطفلة الرضيعة من نومها فبدأت تبكي وأثار ذلك صراخ ميشيل فقام كيث بصفعها لتتوقف.

ضربة قاتلة

رفعت ميشيل (Michelle) الفأس وسقطت الشفرة على رأس كيث (Keith) ثم ساد السكون، حتى الطفلة الصغيرة توقفت عن البكاء. معاناتها مع الطفلة الكثيرة البكاء.

 » ثم التقطت شيرلي (Shirley) أخت ميشيل، سماعة الهاتف واتصلت برقم 999 وعندما أجاب عامل الهاتف بدأت بالصراخ بشكل هستيري لدرجة انك تعتقد أنها هي أفضل ممثلة في العالم (…) وانتظرا بصمت حضور الشرطة.” اقتباس من الصفحة 380.

ماذا سيحدث لميشيل والطفلة تانيا؟

British Novels (1/2) : Kate Atkinson

Kate Atkinson

Case histories

Black Swan

2005

English

What frustration can bring about!

Introduction

I am not a critic, I am just books and languages lover. This short article is about the story of Michelle (Case No. 3 1979).

Most readers know that fiction is one of the mirrors that partly reflects reality. Every day, all over the world, crimes are committed, children are kidnapped (the most heinous crimes), and people are killed, whether premeditated or not. But social control is not absent. Novels address these social and legal questions and show us how causes or factors contribute to serious consequences. Kate Atkinson’s novels give us insight into this terrible world.

Kate Atkinson (1951, UK) is a novelist and short story writer. An author of international renown. The most prominent of her four best-selling books are those where special investigator Jackson Brodie plays a major role.

Some characteristics

What distinguishes the type of narration is that the events appear to be non-sequential, that you start to read a short story, then the author moves on to another story and the reader feels a desire to know what will happen and eagerly awaits the rest of the stories that seem to be related in one way or another. Here we see the ingenuity of the narrative and its first goal, i.e. influence the reader. The style of the writer is smooth and doesn’t lack humour and irony.

Who is Michelle?

Michelle dropped out of school and got married (she was pregnant for six months) with a farmer (Keith) and had a baby. It seems that the phenomenon of school dropout is frequent in the UK.

Michelle talks about her daughter as if she is a thing and her husband, who stirs her nerves, urges her to call the girl by her personal name, Tania. Michelle had just left her childhood behind. She has only a shallow knowledge of maternity practice. She expresses her remorse for leaving school and wished she could turn the clock back. But time is running fast. Michelle hates her husband and finds ridiculous his farmer’s accent, « (…) a bloody potato-eating peasant” as he is described. P. 44.

She wishes she could take control of her life

and not always comply by social rules.

The circumstances of the accident

The author warns us that Michelle does not enjoy life in this house (Cottage) and seeks to learn how to have more time and the novelist stresses the mother’s disappointment in life and how she was obsessed with the unsolvable problem of prolonging the time. The cry of the baby, when she does not carry it, causes the unhappy mother great frustration. She became good at housekeeping and spends some time

getting meals ready. She then put them in the refrigerator and reheat them when necessary. Michelle was planning to resume her studies, but there was something that had ended her project.

The dreadful event looms on the horizon. When Michel saw the axe, a strange idea came to her mind, after which she envisaged a horrific scene.

Keith returned to the house and then threw fuel wood on the floor and the noise awoke the baby from her sleep. She started crying and that made Michelle scream, so Keith slapped her to stop.

A fatal blow

Michelle lifted the axe and the blade fell on Keith’s head and then the silence prevailed, and the little girl stopped crying.

“and then Shirley picked up the reciever and dialled 999 and when the operator answered she started screaming hysterically, you think she was the best actress in the world (…) and they waited in silence for the police to come.”Page 380.

What will happen to Michelle and the little girl Tania?

Français

Romans britanniques (1/2): Kate Atkinson

Kate Atkinson

Histoires de cas

Cygne noir

2005

Anglais

Quelle frustration peut provoquer!

introduction

Je ne suis pas un critique, je suis simplement un amoureux des livres et des langues. Ce court article porte sur l’histoire de Michelle (cas n ° 3 1979).

La plupart des lecteurs savent que la fiction est l’un des miroirs qui reflète en partie la réalité. Chaque jour, partout dans le monde, des crimes sont commis, des enfants sont enlevés (les crimes les plus odieux) et des gens sont tués, que ce soit avec préméditation ou non. Mais le contrôle social n’est pas absent. Les romans abordent ces questions sociales et juridiques et nous montrent comment les causes ou les facteurs contribuent aux conséquences graves. Les romans de Kate Atkinson nous donnent un aperçu de ce monde terrible.

Kate Atkinson (1951, Royaume-Uni) est romancière et nouvelliste. Un auteur de renommée internationale. Les plus importants de ses quatre livres à succès sont ceux dans lesquels le détective privé Jackson Brodie joue un rôle majeur.

Quelques caractéristiques

Ce qui distingue le type de narration, c’est que les événements semblent non séquentiels, que vous commencez à lire une histoire courte, puis l’auteur passe à une autre histoire et le lecteur ressent le désir de savoir ce qui va se passer et attend avec impatience le reste des histoires qui semblent être liées d’une manière ou d’une autre. On voit ici l’ingéniosité du récit et son objectif premier, c’est-à-dire influencer le lecteur. Le style de l’écrivain est fluide et ne manque ni d’humour ni d’ironie.

Qui est Michelle?

Michelle a abandonné l’école et s’est mariée (elle était enceinte pendant six mois) avec un fermier (Keith) et a eu un bébé. Il semble que le phénomène du décrochage scolaire soit fréquent au Royaume-Uni.

Michelle parle de sa fille comme si elle était quelque chose et son mari, qui l’agite, la presse d’appeler la fille par son nom personnel, Tania. Michelle venait de quitter son enfance. Elle n’a qu’une connaissance superficielle de la pratique de la maternité. Elle exprime ses remords d’avoir quitté l’école et souhaite pouvoir retourner la montre. Mais le temps passe vite. Michelle déteste son mari et trouve ridicule l’accent de son fermier, «(…) un paysan sanguinaire mangeur de pommes de terre», comme il est décrit. P. 44.

Elle souhaite pouvoir prendre le contrôle de sa vie et pas toujours se conformer aux normes sociales.

Les circonstances de l’accident

L’auteur nous prévient que Michelle n’aime pas la vie dans cette maison (Cottage) et cherche à apprendre à avoir plus de temps et la romancière souligne la déception de la mère dans la vie et comment elle était obsédée par le problème insoluble de la prolongation du temps. Le cri du bébé, quand elle ne le porte pas, cause une grande frustration à la malheureuse mère. Elle est devenue bonne en ménage et passe du temps

préparer les repas. Elle les a ensuite mis au réfrigérateur et les réchauffe si nécessaire. Michelle prévoyait de reprendre ses études, mais il y avait quelque chose qui avait mis fin à son projet.

Le terrible événement se profile à l’horizon. Quand Michel vit la hache, une idée étrange lui vint à l’esprit, après quoi elle envisagea une scène horrible.

Keith est retourné à la maison et a ensuite jeté du bois de chauffage par terre et le bruit a réveillé le bébé de son sommeil. Elle a commencé à pleurer et cela a fait hurler Michelle, alors Keith l’a giflée pour qu’elle s’arrête.

Un coup fatal

Michelle a soulevé la hache et la lame est tombée sur la tête de Keith, puis le silence a régné, jusqu’à ce que la petite fille cesse de pleurer.

« Et puis Shirley (la sœur de Michelle) a pris le récepteur et a composé le 999 et quand l’opératrice a répondu qu’elle a commencé à crier hystériquement, vous pensez qu’elle était la meilleure actrice du monde (…) et ils ont attendu en silence que la police vienne. » Page 380.

Qu’arrivera-t-il à Michelle et à la petite fille Tania?

Español

Novelas británicas (1/2): Kate Atkinson

Kate Atkinson

Historias de casos

Cisne negro

2005

¡Qué frustración puede provocar!

Introducción

No soy un crítico, solo soy amante de los libros y los idiomas. Este breve artículo trata sobre la historia de Michelle (Caso No. 3 1979).

La mayoría de los lectores saben que la ficción es uno de los espejos que en parte refleja la realidad. Todos los días, en todo el mundo, se cometen crímenes, se secuestra a niños (los crímenes más atroces) y se mata gente, ya sea premeditada o no. Pero el control social no está ausente. Las novelas abordan estas cuestiones sociales y legales y nos muestran cómo las causas o factores contribuyen a consecuencias graves. Las novelas de Kate Atkinson nos dan una idea de este mundo terrible.

Kate Atkinson (1951, Reino Unido) es novelista y escritora de cuentos. Un autor de renombre internacional. El más destacado de sus cuatro libros más vendidos son aquellos en los que el investigador especial Jackson Brodie juega un papel importante.

Algunas caracteristicas

Lo que distingue el tipo de narración es que los eventos parecen no ser secuenciales, que comienzas a leer una historia corta, luego el autor pasa a otra historia y el lector siente el deseo de saber qué sucederá y espera ansiosamente el resto de las historias que parecen estar relacionadas de una forma u otra. Aquí vemos el ingenio de la narrativa y su primer objetivo, es decir, influir en el lector. El estilo del escritor es suave y no le falta humor ni ironía.

Quien es michelle

Michelle abandonó la escuela y se casó (estuvo embarazada durante seis meses) con un granjero (Keith) y tuvo un bebé. Parece que el fenómeno del abandono escolar es frecuente en el Reino Unido.

Michelle habla de su hija como si ella fuera algo y su esposo, que agita sus nervios, la insta a llamar a la niña por su nombre personal, Tania. Michelle acababa de abandonar su infancia. Ella solo tiene un conocimiento superficial de la práctica de la maternidad. Ella expresa su remordimiento por abandonar la escuela y deseaba poder volver el reloj. Pero el tiempo corre rápido. Michelle odia a su esposo y considera ridículo el acento de su granjero, « (…) un campesino sangriento que come papa », como se lo describe. P. 44.

Ella desea poder tomar el control de su vida

y no siempre cumple con las reglas sociales.

Las circunstancias del accidente

El autor nos advierte que Michelle no disfruta de la vida en esta casa (Cottage) y busca aprender a tener más tiempo y el novelista enfatiza la decepción de la madre por la vida y cómo estaba obsesionada con el problema irresoluble de prolongar el tiempo. El llanto del bebé, cuando no lo lleva, le causa a la infeliz gran frustración. Se volvió buena en la limpieza y pasa algún tiempo.

preparando las comidas. Luego los puso en el refrigerador y los volvió a calentar cuando fue necesario. Michelle planeaba reanudar sus estudios, pero había algo que había terminado su proyecto.

El terrible evento se avecina en el horizonte. Cuando Michel vio el hacha, se le ocurrió una idea extraña, después de lo cual imaginó una escena horrible.

Keith regresó a la casa y luego arrojó leña al suelo y el ruido despertó al bebé de su sueño. Ella comenzó a llorar y eso hizo que Michelle gritara, por lo que Keith la abofeteó para que se detuviera.

Un golpe fatal

Michelle levantó el hacha y la hoja cayó sobre la cabeza de Keith y luego el silencio prevaleció, hasta que la niña dejó de llorar.

« Y luego Shirley recogió el receptor y marcó el 999 y cuando el operador respondió que comenzó a gritar histéricamente, crees que era la mejor actriz del mundo (…) y esperaron en silencio a que llegara la policía ».

¿Qué pasará con Michelle y la niña Tania?

الضيوف يصبحون أصحاب المنزل!


Click the image to reatch English version

هل أنت متأكد أنك اتجهت في الاتجاه الصحيح؟ كنت على قناعة تامة بأنني اتخذت

القرار الصحيح.

وهل يجديك الندم والحزن على مرور الوقت نفعا لأن زمنك ولى؟ هل يستحق ترك هذه الدنيا البكاء ؟ هل للبقاء معنى والأحباء يغادرون، والفقراء يزدادون فقرا، والظلم يتزايد، ويصبح اللصوص ملاكين، والمحتالون والمحتلون قادة، والضيوف يصبحون السكان الأصليين والمتنمرون يتنمرون ويسلبون حقوق الناس قبل خمس سنوات وبعد أربعة عشرا عاما؟ لن يفلت اللصوص القذرين أبدا والأوغاد القبيحين من المساءلة والعقاب ومصيرهم الاندثار.

كم من خاطر كسرت؟

نزهة في الحديقة. أقرأ قصص الناس لكي أنسى قصتي. لا أستطيع أن أعرف ما حدث لي. سوف يحزن ذلك قلبي. أعتقد أن الحياة ستكون مروعة ومليئة بالمفاجآت السيئة.

ما الأبواب التي تم إغلاقها في وجهك؟ لقد جلبت الصورة ذكريات أي عندما استقل سفينة الركاب « إببط. » IBTT مسافرا لأول مرة إلى أوروبا الغربية. أصبحت مهووسا بالحياة الاروبية.

« عندما كنت أتسلق ممر السفينة كانت يدي اليمنى تمسك بحقيبتي واليسرى تمسك بالقضبان وأتساءل الان لماذا لم أر في منامي أحلاما مفزعة لأنني شعرت أنني يمكن أن أقع في المياه الزرقاء الداكنة وربما يمكنني أن أغرق. يبدو الي أن المخاوف التي يثيرها نمط حياتي تطفو إلى السطح في المنام حيث أشعر مرارا بأنني لا أستطيع أن أجد طريقي إلى المنزل وكأنه طريق مسدود.

مواطن غير محترم. تجاوز المشاكل النقدية. كانت المدرسة على بعد أكثر من ثلاثة أميال. كان من الصعب الاعتراف بأن المنزل الريفي كان يقترب من مسافة بعيدة. لم يفكر قط في القرار الذي اتخذه. استغرق المسافرون وقتا طويلا للركوب على متن السفينة التي غادرت الميناء، وتبددت شكوك لام. وانتابه الشعور بأنه أصبح الآن بعيدا عن أهله. لم يخطر بباله بعد ذلك أنه كان على وشك أن يبدأ حياة جديدة.

اعتقدت أن بعض الأحداث لن تعود أبداً إلى ذهني، الأحداث التي كنت آمل أن تظل منسية. كما يقول الروائي البريطاني ALAN SILLITOE

Le déni de la réalité Comme beaucoup de. peler une pomme. إذا أعطيت القرار كثيرًا من … ، فلن يكون جيدًا. في صباح كانون الأول (ديسمبر) كان العشب مغطى بالصقيع وشعر أنه لا يوجد أفق على الإطلاق. لم يكن لدي أي فكرة عن المكان الذي يمكن أن يؤدي اليه السفر. وكان الأمر وكأن ستارا من ضباب يخفي الأفق . لقد جعلتني أتمنى لو لم تكن هذه القارة موجودة من قبل وأن أحدهم أخبرني أنها لم تعد بعد مفتوحة وأنه من الأفضل أن أعود إلى وطني وأتجنب حزن أمي الشديد والعميق

لم أستطع الذهاب بعيداً لأن لدي الكثير من الخيال ومعرفة أقل.

لم أف بالوعود التي قطعتها

كيف أصبحت في مثل هذه الحالة؟

يخيل اليك انك كنت ترمي بنفسك في الهواء دون معرفة مكان الهبوط. أسوأ شيء على الإطلاق هو عندما تشعر بأنك غير قادر على إيجاد طريقك إلى المنزل. يحدث لي هذا في المنام.

والآن نحن لا ننتمي إلى أي مكان. ومن أعطانا بعض الأمل؟ لكننا ما زلنا نأمل في الإفراج.

كنت أشعر بالأمل لأنني سأحقق العديد من الأهداف وأصبح ثريا وأساعد عائلتي على تحسين وضعيتها المعيشية ومع ذلك، كنت في الواقع، أنانيا للغاية لدرجة أنني لم انزعج بدموعها اليائسة. أم حنون حزينة العينين تتشبثان بأمل بائس. الأمهات لهن دائما النصيب الاكبر من التفاني والأصغر من السعادة.

وبدا الحزن على وجهها الجميل إثر الفراق الملوح في الأفق. ما يصعب تحمله هو أنه لا يمكنك تأجيل الفراق حتى يوم واحد. ما هي الاسباب التي تحول دون حرية الاختيار؟ علمونا الصبر حتى ولو ألحق بنا اضرارا كثيرة.

أصبحت السماء أكثر قتامة بعد ثواني ثم اندلعت العاصفة. كانت المياه تتدفق بغزارة من السماء وكنا في ملجأ. قال لي عمي مبتسما إن قطرات المطرهي دموع الملائكة.

”أنا ولا أحد غيري؛ ومهما كان الناس يعتقدون أنني أو يقولون أنني كذلك ، فهذا ما لست عليه ، لأنهم لا يعرفون شيئا عني“. ص. ١٤٣.

أنقذني الخيال من الواقع على الرغم من أن الآفاق ليست مشرقة دائمًا

كنت دائمًا أقول لنفسي أن التدريس هو الوظيفة التي أصبو اليها أكثر من أي شيء آخر.

ورفت عيناي لإبعاد تلك الأفكار التي تحاول أن تخيم على ذهني. اعتقدت أنني كنت أعرف بالضبط اين اتجه. والمغادرة دائما متسرعة ومفجعة.

« لا أعرف إلى أين أتجه في الحياة. أنت لا تعرف أبدا كيف ستسير الأمور ، مهما خططت ». صفحة ٢٤٤، Sophie Kinsella, The Undomestic Goddess.

لا أعرف إلى أين أتجه في الحياة. أنت لا تعرف أبدا كيف ستسير الأمور ، مهما خططت. لن أنسى أبدا اللحظة التي كان المطر ينزل أثناءها في ذلك اليوم المشمس.

وأميل الآن إلى النظر إلى الماضي والمستقبل بيأس. اتخلى عن حياتي الماضية باستثناء عدد قليل من حلقات هذا المسلسل الطويل.

حياتي لا تبدو كما كانت من قبل : ما زلت أحلم أحلام اليقظة. أعتقد أن حياتي اللامبالية قد انتهت.

تمنيت لو لم أقل يوما « عندما كنت صغيرا » ليس أنني أبكي شبابي بل لأنني فشلت في تكريس معظم حياتي لوالدي وعائلتي. هل تشعر بالحاجة إلى معرفة ما مرت به؟ تجربة الام المرة

ألقِ نظرة على طفولتك في الصباح الباكر قبل غروب الشمس المتأخرة ،وستشعر بأنك كنت سعيدا وكان فكرك خاليا من الهموم. التنغيص.

كانت السيارة الخضراء على وشك المغادرة ولا أتذكر موضوع الحديث الذي كان يدور هناك ، فقد كنت محيرا وقلقا بشأن الفترة التي كنت سأكون فيها وحيدا.

في الوقت الذي عدت فيه إلى المكان الذي كنت سأغادر مرة أخرى، كانت الشمس لا تزال مشرقة وشعرت أن المطر سقط ساعات من قبل. لحظات كنت احب عندما كنت حرا. المطر بعد الحرارة.

هذه ليست ذاكرة يجب التركيز عليها. في طريقي الى المنزل المكان الآمن وبعيدا عنه أشعر بكآبة مروعة. لقد تم تضليلي ولكن متى ولماذا؟

الذي يجذب الناس لبعضهم البعض؟ أين ملاذي الآمن؟ إنه منزل طفولتي

شيء يذكرك بأنك كنت طفلا سعيدا ومبتهجا ومحبوبا مثل اخيك.

كنا ننطلق في وقت مبكر من البرد والصباح للذهاب إلى المدرسة بعد الفجر

عندما يشعر ع. بقبضة الوحدة ينتابه الشعور بأنه ضحية إهمال أفراد اسرته ويعزو الامر الى اللامبالاة. توصلت إلى هذا الاستنتاج منطلقا من مشاعري. لقد استغرق الأمر مني وقتا طويلا للتوصل إلى هذا الاستنتاج.

ليس لدي مكان أذهب إليه باستثناء الكتب التي وجدت فيها دائما مأوى. إنه ليس مكانا خاليا أو لا يحدث فيه شيء. بل على العكس من ذلك ، فهو مليئ بالناس الذين يعيشون حياتهم.انه يتكون من عوالم شتى : الحسي، العقلي، السفلي الخ.

أنا فقط أنتظر اللحظة التي سنجتمع فيها مع جميع أفراد العائلة. في مثل هذه اللحظات، عندما كانت الشمس تغرب، كنت أحمل أمتعتي بعد أن تركت كل شيء وكل فرد من أفراد عائلتي الحبيبة.

ثم، كان الأمر ميئوسا منه، لم أستطع المضي قدما أو التراجع.

Histoires


Vu et entendu

قصة ع.ي.

◦ هل خيال أ.ع.ي. شارد ؟

◦ هل أخفق ؟

◦ لماذا تغري اوروبا الشباب ثم تلفظهم ؟

◦ لماذا سُدت في وجهه الأبواب ؟

رأيت مرارا أ.ع.ي. جالسا في رصيف أحد المقاهي التي يتردد عليها سكان القرية من جميع الفئات العمرية وهو يحتسي قهوتة مدخنا سيجارته أو بالأحرى سجائره ويحيى أصدقاءه أو أفراد أسرته من حين لآخر. وغالبا ما يجلس وحيدا وكأنه يُعرب عن رغبته في مواجهة الشدائد، سواء كانت حقيقية أو خيالية، بمفرده أو ليطلق العنان لخياله فيبتعد عن الناس وهو قريب منهم.

ويعود إلى منزل والدته قبل غروب الشمس بعد التقائه بأشخاص لديه علاقة مهنية معهم. هؤلاء الناس هم من المزارعين أو مصلحي السيارات أو زبناء. ومن بين أحلامه وآماله اليومية ازدهار أعماله و الحصول على دخل أكبر ليصبح رجل أعمال معروفًا يقود سيارة فاخرة لإظهار وضعه الاجتماعي.

يبلغ أ.ع.ي. من العمر ٣٦ ولكن يبدو أكبر سنا بكثير. لقد تأثرت كثيرا بلقاءه بعد غياب طويل. يحاول الأفارقة المقيمون في البلدان الأجنبية عبثا اكتساب سمعة حسنة. كيف يتمكن شاب ركب الأهوال، وهو يفتقر إلى أدنى تجربة، من التغلب على العقبات ؟

لقد قضى حوالي عشر سنوات وهو يحاول الحصول على وثائق وعمل وسكن ولكي يتمتع بمرحلة الاستقرار التي كان يصبو لها. ولكنه لجأ في آخر المطاف إلى المنظمات الخيرية وساعده الناس الذين تعاطفوا معه. كان هذا هو السبيل الوحيد للخروج من أزمته وعندما تقطعت به كل السبل.

تلقى أفراد أسرة أ.ع.ي. نبأ عودته باستعجاب وارتياح عميق. ولا يستغرب أحد عندما يعلم أن أسعد امرأة في العالم هي والدته. ملأت شجون جمة فؤادها ولقد عانت من نفس مشاعر الأمهات اللاتي لا يملكن القدرة على ردع أبنائهم ومنعهم من خوض مغامرة الهجرة.

استمرت محادثتنا لفترة طويلة وبين الفينة والأخرى يتحدث أ.ع.ي. بطلاقة باللغة الفرنسية عن قسوة الناس وبشكل خاص عن الإدارة المتصلبة. ومن الطبيعي أن يبدي ع.ي بعض الاحتراس بشأن بعض الحلقات من حياته في بلدين من قارة اروبا وكيف لفظته تلك الدول.

ولا تغري المدينة أ.ع.ي. وأنماط الحياة التي تميزها إطلاقا. « لقد عانيت بما فيه الكفاية وأنِف من الحياة في المناطق الحضرية حيث لا اشاهد لا طلوع الشمس ولا غروبها. يظن البعض أني كثير الطموح وستسخر مني إذا اعترفت لك بأنني في قرارة نفسي اتطلع فقط إلى طفولتي المبكرة”.

شعرت بالحسرة من هذا الاعتراف فقلت : »لا أؤاخذك البتة يا أ.ع.ي. ».

– [] Est-ce que l’imagination de AIA. l’a égaré ?

– [] A-t- il échoué ?

– [] Pourquoi l’Europe attire-t-elle les jeunes et les repousse ensuite?

– [] Pourquoi les portes étaient fermées devant lui ?

J’ai vu à plusieurs reprises AIA. assis à la terrasse d’un café fréquenté par des villageois de tous âges, sirotant un café, fumant sa cigarette ou plutôt ses cigarettes et saluant de temps en temps ses amis ou les membres de sa famille. Il est souvent assis seul, comme s’il souhaitait faire face à l’adversité, qu’elle soit réelle ou fictive, seul ou pour laisser libre cours à son imagination et s’éloigner des gens tout en restant à proximité.

Il rentre chez sa mère avant le coucher du soleil après avoir rencontré des personnes avec qui il a une relation professionnelle. Ces personnes sont des agriculteurs, des réparateurs de voitures ou des clients. Parmi ses rêves et espoirs quotidiens figurent la prospérité de son entreprise et un revenu plus élevé pour devenir un homme d’affaires bien connu conduisant une voiture de luxe et pour montrer son statut social.

AIA. a 36 ans mais semble beaucoup plus âgé. J’ai été très impressionné par sa rencontre après une longue absence. Les africains vivant à l’étranger tentent en vain d’avoir une bonne réputation. Comment un jeune homme qui s’aventure , sans la moindre expérience, peut-il surmonter les obstacles?

Il a passé une dizaine d’années à essayer d’obtenir des papiers, à trouver un travail, un logement et à jouir de la stabilité qu’il recherchait. Il a fini par se tourner vers des organisations caritatives et a été aidé par des personnes qui sympathisaient avec lui. C’était le seul moyen de sortir de sa crise et quand toutes les voies étaient sans issues.

Les membres de la famille AIA. ont appris nouvelle de son retour avec une satisfaction et un soulagement profonds et personne ne sera surpris d’apprendre que la femme la plus heureuse du monde est sa mère. Son coeur est resté triste et elle a éprouvé le mêmes sentiments que des mères qui n’ont pas la capacité de dissuader leurs enfants et de les empêcher de se lancer dans l’aventure de l’immigration.

Notre conversation a duré longtemps et de temps en temps, AIA. parle en français de la cruauté des gens et en particulier de la rigidité de l’administration. Il est naturel que AIA. soit discret s’agissant de certains épisodes de sa vie dans deux pays du continent européen et de la façon dont il en été exclu, renvoyé.

La ville ne tente pas absolument pas AIA. ni les modes de vie qui la distinguent. « J’en ai assez de la vie urbaine où je ne vois pas le soleil se lever ou se coucher. Certains pensent que je suis trop ambitieux et vous vous moquerez de moi si je vous avoue que je veux juste revivre ma petite enfance. »

J’ai été attristé par cette confession et j’ai dit : « Je ne vous reproche rien, AIA. »

The story of A.I.A. : the dreaming youth

– [] Is the imagination of AIA Stray?

– [] Did it fail?

– [] Why Europe entices young people and then utter them?

– [] Why the doors were blocked in his face?

I have repeatedly seen AIA. Sitting in the sidewalk of a café frequented by villagers of all age groups, sipping coffee, smoking his cigarette or rather his cigarettes and greeting his friends or family members from time to time. He often sits alone as if he were expressing his desire to face adversity, whether real or fictional, alone or to unleash his imagination and move away from people while he was close to them.

He returns to his mother’s home before sunset after meeting people with whom he has a professional relationship. These people are farmers, car repairers or customers. Among his daily dreams and hopes are the prosperity of his business and greater income to become a well-known businessman driving a luxury car to show his social status.

Reported He is 36 but looks much older. I was very impressed by his meeting after a long absence. Africans living in foreign countries are trying in vain to gain a good reputation. How can a young man who rides the horrors, lacking the slightest experience, overcome obstacles?

He spent about ten years trying to obtain documents, work and housing and to enjoy the stage of stability he was looking for. He eventually turned to charity organizations and was helped by people who sympathized with him. That was the only way out of his crisis and when he was stranded by all avenues.

Members of the AA family received The news of his return with deep admiration and satisfaction. No one is surprised to learn that the happiest woman in the world is his mother. She has filled her heart and has experienced the same feelings as mothers who do not have the ability to deter their children and prevent them from embarking on an immigration adventure.

Our conversation lasted for a long time and from time to time AIA speaks. Fluent in French about the cruelty of people and especially about the rigid management. It is natural for A. to show some caution about some episodes of his life in two countries of the continent of Aruba and how they were uttered.

The city does not tempt AIA and lifestyles that distinguish it at all. « I have had enough and a nose in urban life where I don’t see the sun rising or sunset. Some think I am too ambitious and would make fun of me if I admit to you that I am just looking forward to my early childhood. »

I was saddened by this confession and said, « I don’t take you at all, AIA. »

La historia de AIA

– [] Es la imaginación de AIA Callejero?

– [] ¿Falló?

– [] ¿Por qué Europa atrae a los jóvenes y luego los pronuncia?

– [] ¿Por qué las puertas estaban bloqueadas en su cara?

He visto repetidamente AIA. Sentado en la acera de un café frecuentado por aldeanos de todas las edades, bebiendo café, fumando su cigarrillo o más bien sus cigarrillos y saludaba a sus amigos o familiares de vez en cuando. A menudo se sienta solo como si estuviera expresando su deseo de enfrentar la adversidad, ya sea real o ficticia, solo o para desatar su imaginación y alejarse de las personas cuando estaba cerca de ellos.

Regresa a la casa de su madre antes del atardecer después de conocer gente con la que tiene una relación profesional. Estas personas son agricultores, reparadores de automóviles o clientes. Entre sus sueños y esperanzas diarias está la prosperidad de su negocio y mayores ingresos para convertirse en un conocido empresario que conduce un automóvil de lujo para mostrar su estatus social.

Tiene 36 años pero parece mucho mayor. Su reunión me impresionó mucho después de una larga ausencia. Los africanos que viven en países extranjeros intentan en vano ganar una buena reputación. ¿Cómo puede un joven que cabalga los horrores, sin la más mínima experiencia, superar los obstáculos?

Pasó unos diez años tratando de obtener documentos, trabajo y vivienda y disfrutar de la etapa de estabilidad que estaba buscando. Finalmente recurrió a organizaciones de caridad y fue ayudado por personas que simpatizaban con él. Esa fue la única forma de salir de su crisis y cuando quedó varado por todas las vías.

Miembros de la familia AIA recibieron La noticia de su regreso con profunda admiración y satisfacción. Nadie se sorprende al saber que la mujer más feliz del mundo es su madre. Ella ha llenado su corazón y ha experimentado los mismos sentimientos que las madres que no tienen la capacidad de disuadir a sus hijos y evitar que se embarquen en una aventura de inmigración.

Nuestra conversación duró mucho tiempo y de vez en cuando habla AIA Habla con fluidez el francés sobre la crueldad de las personas y especialmente sobre la gestión rígida. Es natural que A. muestre cierta cautela sobre algunos episodios de su vida en dos países del continente de Aruba y cómo se pronunciaron.

La ciudad no tienta a AIA. Y estilos de vida que lo distinguen en absoluto. “Ya he tenido suficiente y una nariz de la vida urbana donde no veo el amanecer o el atardecer.

Me entristeció esta confesión y dije: « No te llevo en absoluto, AIA ».

A qui profite la baisse des taux d’intérêt ?


Relation entre cours des obligations et taux d’intérêt

Avant d’examiner en quoi consiste l’apport de l’article, on aborde quelques notions employées. Les auteurs mettent l’accent sur les causes et les conséquences des taux d’intérêt négatifs. Je suis responsable de toute erreur ou mauvaise interprétation

Dans leur article paru dans le Monde diplomatique (novembre 2019, page 21), F. Lemaire et D. Plihon parlent d’aberration économique à propos de “l’application de taux d’intérêt négatifs”. L’article donne l’exemple des obligations souveraines de la France et de l’Allemagne avec des taux d’intérêt négatifs. Cela signifie que ces États n’auront pas à rembourser la totalité des sommes empruntées, soit une diminution de la charge de leurs dettes. 

Des notions 

Les taux d’intérêt 

L’intérêt est la rémunération versée par l’emprunteur au prêteur. 

Prêteurs et emprunteurs 

Taux d’intérêt :

Nominal court et long : taux convenu dans le contrat. Taux court : auquel les banques accèdent au refinancement auprès des banques centrales. 

Réel court et long : taux nominal moins taux d’inflation. 

Fixe : ne varie pas pendant la durée du capital emprunté. 

Variable : varie en fonction d’un indice de référence. 

Les obligations 

Obligation : titre de créance qui représente une partie d’un emprunt souscrit par un agent économique (particuliers, institutions financières et non financières …) et émis par les administrations publiques (dont l’Etat), les institutions financières et non financières. 

Les banques, par exemple, émettent des obligations et en souscrivent aussi. On trouve ces titres de créance parmi leurs portefeuilles de titres dans à l’actif de leurs bilans. Les obligations représentent également une ressource plus longue pour les banques. Dans ce dernier cas, on les trouve au passif de leurs bilans. (1a)

L’obligation est l’un des principaux titres de la dette y compris la dette publique. 

Prenons l’exemple des OAT. Obligations assimilables du Trésor : ce sont des emprunts de l’Etat français accessibles aux particuliers qui désirent acquérir des titres de placement à taux fixe. Elles sont cessibles (on peut les revendre) en bourse (marché secondaire) (1b).

Rendement des obligations et taux d’intérêt 

Un exemple sur le rendement 

J’achète une obligation d’une valeur de 500 euros émise à un taux d’intérêt nominal fixe de 5 % que je garde pendant un an. L’emprunteur (l’émetteur du titre en question) me versera au bout d’un an  5%*500= 25 euros. Ce revenu est appelé coupon. Je récupère, si je ne revends pas l’obligation sur le marché secondaire, 525 euros au bout d’un an. Le taux de rendement est donc égal à 5 % ( 25 €*100 /500€). 

Cependant, si le taux d’intérêt augmente et passe, par exemple, à 8 % sur le marché, le nominal 500 € passe à 486 € afin que l’obligation ait un rendement de 8 %. La rémunération nest pas affectée par la variation du taux d’intérêt du marché. Ce résultat est obtenu par le simple calcul suivant : 525 €/ 8 %+1. Par conséquent, lorsque le taux d’intérêt sur le marché augmente, le prix de l’obligation diminue. Et inversement. Si le taux passe à 3 %, le cours de l’obligation correspondant augmente. Le cours des obligations varie en fonction des taux d’intérêt en vigueur. 

Les conclusions précédentes relatives aux obligations à taux nominal fixe changent s’agissant des obligations à taux variable. Le coupon (la fraction de la valeur payée par l’émetteur au souscripteur de l’obligation)est variable. 

Voici une formule de calcul du cours d’une obligation à taux fixe (2). Si le taux d’intérêt du marché est de 2 % et la durée de l’obligation est de 2 ans, la valeur pb d’une obligation, d’un nominal de 500 euros, qui rapporte chaque année un coupon de 20 euros serait : 

Pb = 20 + 20/(1,02) + 20/(1,02)² + 500/(1,02)² = 539, 4 euros. Donc, le cours d’une obligation à taux fixe varie en sens inverse du taux d’intérêt. 

Voici une explication de la relation inverse entre taux d’intérêt et cours de l’obligation : “ C’est un point qui prête souvent à confusion. Comment expliquer qu’un rendement élevé et un cours élevé soient 2 éléments positifs alors qu’ils s’excluent mutuellement?

La réponse dépend en fait du point de vue de l’investisseur. L’acheteur potentiel d’une obligation souhaite que le rendement soit élevé. En effet, il préférera payer 800 $ une obligation de 1 000 $, et bénéficier ainsi d’un rendement de 12,5 %. Par contre, une fois l’obligation achetée, les versements d’intérêts ne varieront pas. Donc, ce même investisseur aura avantage à ce que le cours monte. Il pourra ainsi réaliser un bénéfice lorsqu’il vendra son obligation.” (3).

Titre de l’article : Le poison des taux d’intérêt négatifs (Un héritage méconnu de la crise des «subprimes»)

Les auteurs (F. Lemaire et D. Plihon) rappellent les différentes interventions des banques centrales pour sauver le système financier après la crise de 2007-2008 sous formes de rachats de titres des dettes publiques et privées (notamment pour soutenir le cours des obligations émises par le secteur privé). Cela correspond aux programmes d’assouplissement quantitatif, 2015 (quantitative easing) (4), (5) une politique monétaire non conventionnelle utilisée en périodes de crise économique grave. Plus précisément, des liquidités ont été mises à la disposition des Etats aux prises avec des problèmes de surendettement ainsi qu’à celle des entreprises privées. On assiste à ce que l’on a appelé l’aplatissement de la courbe des taux d’intérêt résultant des rachats massifs des titres de la dette publique sur les marchés financiers. 

Enfin, une baisse importante et continue des taux d’intérêt directeurs des Banques centrales américaine et européenne débouchant, selon les auteurs de l’article, sur des taux d’intérêt négatifs. 

On peut consulter le site de la Banque de France sur les taux négatifs des OAT (6).

On ne peut éviter de se poser la question de l’efficacité macroéconomique de l’ensemble des interventions évoquées ci-dessus. Les banques devaient accorder des crédits à l’économie pour stimuler la demande ( investissements des entreprises et consommation finale des ménages). Il semble, d’après les auteurs de l’article, qu’elles n’ont pas généré la croissance économique escomptée ni par conséquent les créations d’emplois nécessaires à la résorption du chômage. Il faut néanmoins rappeler que l’objectif consistait à sauver le système financier. 

La suite de l’article traite des conséquences des taux d’intérêt bas :

diminuent la rentabilité de l’activité bancaire des crédits et pussent les banques, comme en Allemagne, à baisser la rémunération des dépôts et à prendre des risques.

Dans la mesure où la dette publique constitue une part importante de leurs actifs, la baisse de la rentabilité des obligations émises les Etats peut compromettre la capacité des banques à honorer leurs engagements (dans leurs passifs) ce qui peut les inciter à investir dans des titres ou des opérations générant une rémunération plus élevée donc plus risqués. Les conditions de l’instabilité financière se trouvent dès lors réunies.

Les auteurs de l’article étudié évoquent aussi l’impact social des taux d’intérêt négatifs. Certes, l’argent est bon marché mais les ménages modestes ne peuvent pas accéder au logement (location ou achat) en raison de la hausse du prix de l’immobilier.

Cependant, en dépit de taux d’intérêt négatifs, les obligations d’Etats continuent de faire l’objet d’une demande importante des investisseurs pour lesquels ces titres de la dette publique demeurent une valeur refuge, un actif plus sûr que les actions, comme c’est le cas, par exemple, des fonds de pension qui peuvent récupérer leur capital initial même avec des taux d’intérêt bas ou négatifs. L’anticipation des cours futurs élevés explique en partie la détention de ces titres. 

La baisse des taux, en France, est un phénomène relativement ancien d’après V. Levy-Garboua et E. Monet qui concluent leur étude empirique : “Tout d’abord, les séries historiques montrent que nous aurions tort d’isoler les quelques dernières années qui, depuis la crise, ont vu les taux atteindre un niveau plancher. Il y a une continuité manifeste dans l’évolution des taux depuis le début des années 1980. Les taux nominaux, comme le PIB nominal, ont subi une chute constante depuis cette date”. (7)

Il ne faut cependant pas conclure de cet article que la baisse des taux d’intérêt n’est pas bénéfique à l’économie. Tout dépend de l’usage économique et social qui est fait de cet outil de la politique monétaire. 

Mots clés : taux d’intérêt, taux d’intérêt directeurs, obligations, obligations souveraines, politique monétaire, coupon, rendement, demande, assouplissement monétaire, croissance économique, titres de la dette publique, crise des subprimes, OAT.

___________________

(1a) Pour avoir un aperçu du bilan d’une banque:

https://www.economie.gouv.fr/facileco/comptes-dune-banque

(1b) https://www.aft.gouv.fr/fr/oat-particuliers

(2) Alain Béraud, Introduction à l’analyse macroéconomique, 2e édition, Anthropos-Economica, 1989.

(3) https://www.desjardins.com/coopmoi/plans-action-conseils/epargne-placements/comprendre-rendement-obligations/index.jsp

(4) https://youtu.be/8NSCwGxXplQ

(5) Des précisions très claires, en anglais, à propos du quantitative easing (assouplissement monétaire) sur site de la Banque d’Angleterre  :

https://www.bankofengland.co.uk/monetary-policy/quantitative-easing

(6) https://www.banque-france.fr/statistiques/taux-et-cours/taux-indicatifs-des-bons-du-tresor-et-oat

(7) https://www.cairn.info/revue-d-economie-financiere-2016-1-page-35.htm#

%d blogueurs aiment cette page :