Kunta et Bell



Je dois rappeler au lecteur que Kunta Kinte a été vendu comme esclave après avoir été enlevé de son village de Juffure (ou Juffureh) en Gambie, un pays d’Afrique de l’Ouest, et emmené en Amérique.

Kunta s’est habitué à sa vie d’esclave. Il va bientôt se marier avec une…esclave. Les choses ne peuvent pas se passer autrement. Voici un passage traduit de l’anglais qui évoque cette union.
Roots by Alex Haley

Pages 301-303
Kunta et Bell: les débuts d’une relation…
Il était plus préoccupé car il restait encore certaines questions importantes dont il désirait discuter avec Bell. Mais il ne pouvait pas, semblait-il, y parvenir. Il s’agissait du fait qu’elle gardait une image encadrée, au mur de son salon, de ‘Jesus’ aux cheveux jaunes lequel on aurait dit un parent de leur Seigneur païen. Mais il a enfin réussi à mentionner cela et Bell lui aussitôt dit qu’il n’y a que deux endroits dans lesquels tout le monde ira, l’enfer ou le paradis, ‘et là où vous irez, c’est votre affaire’. Et elle n’en disait pas davantage. Sa réponse le décontenançait chaque fois qu’il y pensait, et il en vint à décider qu’elle était libre de ses croyances si erronées soient-elles tout comme il avait le droit d’avoir ses propres croyances.
Waller, le maître, ne s’oppose pas à l’idée du mariage
La nouvelle fit rapidement le tour de l’allée des esclaves. Kunta s’est senti gêné par les félicitations pour le mariage. Il aurait pu étrangler Bell d’avoir mis Anne au courant quand celle-ci est venue rendre visite à son oncle. Anne répétait joyeusement « Bell va se marier, Bell va se marier ». Pourtant, dans son fort intérieur, Kunta sentit que c’était déplacé d’éprouver du mécontentement à propos de cette annonce puisque le peuple Mandinka considérait le mariage comme la chose la plus importante après la naissance.

➡️⬅️➡️⬅️

الحرية للجميع /Liberté pour tous


It’s everyone’s right
Un article en arabe, du journal Al-Quds Al-Arabi, sur les héros de la Palestine et la souffrance de leurs parents pendant leur emprisonnement et leur libération après des décennies.

مقال بالعربي ، جريدة القدس العربي، عن أبطال فلسطين ومعاناة والديهم خلال فترة سجنهم وإطلاق سراحهم بعد عقود. انظر الرابط أدناه 🔽

Le monde des inégalités


L’indice (ou coefficient) de Gini est un indicateur synthétique permettant de rendre compte du niveau d’inégalité pour une variable et sur une population donnée. Il varie entre 0 (égalité parfaite) et 1 ( inégalité extrême). Entre 0 et 1, l’inégalité est d’autant plus forte que l’indice de Gini est élevé.
Il est égal à 0 dans une situation d’égalité parfaite où la variable prend une valeur identique sur l’ensemble de la population. À l’autre extrême, il est égal à 1 dans la situation la plus inégalitaire possible, où la variable vaut 0 sur toute la population à l’exception d’un seul individu.

Source :

INSEE

مؤشر جيني (أو المعامل) هو مؤشر تركيبي يجعل من الممكن الإبلاغ عن مستوى عدم المساواة لمتغير ولمجموعة سكانية معينة. و يتراوح بين 0 (مساواة تامة) و 1عدم مساواة شديدة. بين 0 و 1 ، تكون عدم المساواة أقوى لأن مؤشر جيني مرتفع.
إنها تساوي 0 في حالة المساواة الكاملة حيث يأخذ المتغير قيمة متطابقة لجميع السكان. على الطرف الآخر ، فهو يساوي 1 في أكثر الحالات تفاوتًا قدر الإمكان ، حيث يكون المتغير صفرًا لجميع السكان باستثناء فرد واحد.


Click the picture below to learn more about inequality. Source: IMF.

En finir avec les inégalités | Nations Unies ➡️

Cliquer pour lire des articles en français sur l’évolution des inégalités dans le monde.

En français. Données et graphiques sur les inégalités dans le monde. ➡️ Cliquer pour accéder.

In North Africa


Naturellement
My village is becoming a good place to live in
Location and population
My village is located in North Africa.
There are about 10,000 people living there and it’s surrounded by a lovely countryside.
Growth and development (more and more conveniencies).
Population has grown at a steady rate. There were only one school, a police station, a market place, a taxi rank, some cafés and a post office and a hospital. As the local population grew, more and more services were needed. And now we’ve got every thing we need in everyday life. Our village had no bank branches previously. Now it’s been provided with three branches with ATMs. There is also secondary schools (high schools) and more than four drugstores and doctors.
Cybercafés
Morever, there are internet cafés and cafés that offer the same services and shops which sell mobile phones, connected services and repair shops.
Small private businesses are flourishing.

American Novels: My Ántonia by Willa Cather روايات أمريكية


My Ántonia a novel published in 1918 by American writer Willa Cather (1873-1947).

The main characters of the novel : Ántonia Shimerda and Jim Burden.
It’s Jim who narrates his memories of Ántonia. The novel deals with two friends : a girl Ántonia Shimerda, a Bohemian immigrant, and Jim Burden, her best friend. Jim, an orphaned boy, lives with his parental grandparents. The story has its setting in Nebraska (a midwestern U.S. state), between the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth, when so many people from Europe started settling there. Átonia Shimerda family is from Bohemia. It’s about how difficult it is to settle as an immigrant, friendship and the countryside life and obstacles that stand in their way. Antonia is Jim’s friend and neighbour. It’s about memories of childhood and how life treated them while they were growing up. Antonia ended up with more than ten children.

Ántonia’s father, an artist, and her mother, like so many immigrants, were dreaming of a better life in the new land with its large prairies. However, Ántonia’s father was unlucky, got depressed and therefore committed suicide.

Life separated them but they found each other again. Obviously, the present does not resemble the past. Jim studied law and became an attorney. Antonia lives with her new husband after being abandoned by the man who promised her marriage but deceived her and she found herself with a child to take care of. However, the memories she shares with her friend Jim are what she treasures most.

My Ántonia

أونتونيا هي رواية نُشرت عام 1918
للكاتبة الامريكية ويلا كاثر (1873-1947).
الشخصيات الرئيسية في الرواية: Ántonia Shimerda و Jim Burden.
جيم هو الذي يروي ذكرياته مع أونتونيا.
تركز الرواية على صديقين، جيم بوردن ، أعز أصدقاء أنتونيا، فتاة بوهيمية مهاجرة. جيم فتى يتيم يعيش في بداية مغامراته في الحياة مع أجداده من والديه و هو الذي يروي ذكرياته عن أونتونيا. تدور أحداث الرواية، من بين أماكن أخرى، في نبراسكا (ولاية في الغرب الأوسط من الولايات المتحدة)، بين نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، عندما بدأ الكثير من الناس من أوروبا بالاستقرار هناك. يتعلق الأمر بمدى صعوبة الاستقرار بالنسبة للمهاجرين والصداقة والحياة في الريف والعوائق التي تقف في طريقهم. أنطونيا هي صديقة وجارة جيم. تهتم الرواية بذكريات الطفولة وكيف تعامل الحياة الأطفال اثناء نموهم. وأنجبت أنطونيا أكثر من عشرة أطفال.
كان والد أونتونيا ، وهو فنان ، ووالدتها ، مثل العديد من المهاجرين ، يحلمون بحياة أفضل في الأرض الجديدة مع مروجها الشاسعة. ومع ذلك ، كان والد أونتونيا سيئ الحظ ، وأصيب بالاكتئاب ، وبالتالي انتحر.
فصلتهما الحياة لكنهما التقيا مرة أخرى. من الواضح أن الحاضر لا يشبه الماضي. درس جيم القانون وأصبح محاميا. تعيش أنطونيا مع زوجها الجديد بعد أن تخلى عنها الرجل الذي وعدها بالزواج بل خدعها وأنجبت منه طفلا. ومع ذلك ، فإن الذكريات التي تشاركها مع صديقها جيم هي أكثر ما تعتز به. اثناء قراءة القصة ، لا يسع المرء إلا أن يشارك الناس الذين يعيشون هناك مشاعرهم بالسعادة والحزن أيضا.

Celebrating NHY إحتفال ب.س.ه. ج


الاحتفال بالسنة الهجرية الجديدة مازال راسخا في ذاكرتي ولا أدري كيف ولماذا خطرت ببالي تلك الصورة. في الصورة بإمكاني ان استمع إلى صوت أبي. نبرة صوته الحزينة تُنِم عن إيمانه وطيبوبته. كان أبي يردد مديحا نبويا يثير عبراتي.
كانت السماء ملبدة بالغيوم و كانت الشمس غائبة. في ما يتعلق بشعائر الفرح، علمت أننا نحتفل برأس السنة الهجرية. كانت رائحة شهية تنطلق من المطبخ.

كنت آنذاك لا ابالي. لم أكن أدرك أهمية هذا الحدث.
كنت غافلا عن الحياة وما كان القلق يراودني الا نادرا ، غير مكترث وغير مهتم بالمستقبل مثل الشباب في معظم الأوقات. لا توجد أفكار مزعجة على الإطلاق في ذلك الزمن الذي يبدو الآن بعيدا جدا لدرجة تجعلك تعتقد أنه لم يمر أبدا إلا في خيالك المغري. لا ، إن النظر إلى الماضي في طفولتي ليس محبطا ولا ينبغي أن يكون كذلك.
لا أستطيع أن أنسى المنزل الذي ولدت فيه وترعرعت فيه. إنه بيت السعادة.

Celebrating the new Hijri year is still firmly in my memory, and I don’t know how and why that picture came to my mind. In the picture, I can hear my father’s voice. The sad tone of his voice indicates his faith and goodness. My father was repeating prophetic praises that stirred my tears.
The sky was overcast, the sun was out. Regarding rituals of joy, I learned that we are celebrating the Hijri New Year. A mouthwatering smell of food was wafting out from the kitchen.

I didn’t care at the time. I wasn’t aware of the importance of that event. Back then, I was oblivious of life and carefree, happy-go-lucky and unconcerned about future like the youth are most of the time. No alarming thoughts whatsoever in those times that seem now so far away that it makes you believe it have never gone by except in your lured imagination. No, looking back on one’s childhood isn’t and shouldn’t be depressing at all.
I can’t forget the house where I was born and grew up. It’s the house of felicity.

What was new 291222


PتLاAبNنT/ Nature/طبيعة


تركز ذكرياتي أحيانا على صورة أو كلمة أو حتى حركة مابرحت تضر بتقديري لذاتي. قد أرغب في محوها إلى الأبد من ذاكرتي. بدون جدوى. لكن هناك ذكريات أهتم بها كثيرا.
هذه واحدة من أعزها. عندما كنت طفلا صغيرا والآن كشخص بالغ ، رأيت أفرادا من عائلتي يقطفون نباتا خلال موسم الصيف ويستخدمونه للأغراض الطبية. يعود هذا الاستخدام إلى زمن بعيد في ممارسات أهل البلد لعلاج بعض الأمراض. في الفناء الكبير لمنزلنا ، ينمو هذا النبات في نفس المكان القريب جدا من الحائط. تقف في وجه أشعة الشمس التي تتدفق بلا رحمة. هذا ما أقوله لنفسي عندما أرى تلك العشبة. لكنها تقاوم لأن طبيعتها تحفزها. هذا النبات الذي يذكر بالنعناع لا يختلط بالنباتات الأخرى.ينبعث منها رائحة الربيع المهدئة. ربما مثلنا ، تنتظر حلول الظلام وندى الصباح لتنعش نفسها. دائما ما يختفي ويظهر في نفس المكان. إنه نبات حشيشة الكلب المعروف بالفعل في مصر القديمة.
لن أشعر بالارتياح حتى أرى نبات طفولتي عندما أعود إلى هناك وأمشي في الفناء الكبير.
لم أستطع رفع عيني عن هذا النبات. سيستمر إعجابي بعالم النباتات.
يعرف الجميع أسباب احتياجنا للنباتات على الأرض. لماذا يهتم البعض بالتخطيط لزراعتها في الفضاء؟
سوف تشعر بالوحدة. أليس كذلك؟


Sometimes my memories focus on an image, a word or even an action that continue to hurt my self-esteem. I may want to erase them forever from my memory. But to no avail. However, there are others that I care about so much. This is one of my dearest recollections.
As a young child and as an adult, I used to see my family members picking a plant during the summer season and using it for medicinal purposes. This use goes back a long way in the practices of country people to treat certain diseases. In the large courtyard of our house, this plant grows in the same place very close to a wall. It stands up to the sun rays which dart it pitilessly. That’s what I tell myself when I see it. But it resists because it is its nature. It exhales a soothing spring scent. This plant which is reminiscent of mint does not mix with other plants. Perhaps like us, it waits for nightfall and morning dew to refresh itself. It always disappears and reappears in the same place. This plant, already known in ancient Egypt, is horehound.
I could not take my eyes off it. I will never stop wondering at the world of plants.
Everybody knows the reasons why we need plants on Earth. Why bother with planing to grow them in space? It ‘ll get lonely. Won’t it?

QR Français/ Español


Citer au moins trois auteurs auxquels on se réfère lorsqu’on aborde le thème du commerce international et les fondements des éhanges commerciaux selon ces auteurs dans le cadre du libre échange.
Adam Smith (avantages absolus), David Ricardo, les avantages comparatifs ou relatifs fondés sur les différences de productivité et H.O.S. (Heckscher-Ohlin-Samuelson) avec les avantages comparatifs fondés sur les dotations factorielles (Exportation du bien dont la production utilise le facteur de production dont le pays dispose en abondance relative).
Il faut souligner que ces théories expliquent dans une certaine mesure les flux du commerce international de biens différents. Or les échanges mondiaux se composent aussi de biens similaires. C’est l’objet des nouvelles théories du commerce international qui tiennent compte des stratégies de différenciation des produits par les entreprises dans des structures de marchés qui ne correspondent pas au régime idéal de concurrence parfaite. (Voir P. Krugman par exemple).

Que signifie accumulation des facteurs?
Les facteurs sont d’une part les moyens de production durables, qui constituent le capital fixe, et le travail ou ensemble des ressources humaines disponibles d’autre part. L’accumulation de ces facteurs de production correspond à l’augmentation de leurs quantités grâce à l’investissemennt.
Quelles sont les sources de la croissance économique ?
La croissance économiques est mesurée, imparfaitement comme cela a été souligné, par la hausse du PIB en volume dans le long terme. Les premiers modèles, notamment celui de l’économiste américain Robert Solow, mettent en valeur l’accumulation du capital physique et le progrès technique considéré toutefois comme exogène. Ce résultat est soumis à certaines conditions telles que le taux d’épargne et le taux croissance démographique. Donc, deux sources de la croissance et le progrès ne dépend pas du fonctionnement de l’économie tel qu’il a été modélisé.
Les théories de la croussance endogène, développées dans les années 1980 apportent des éclairages importants sur les sources de la croissance économique. Le progrès technique n’est plus considéré comme étant exogène comme dans les analyses précédentes. La croissance est le résultat des investissements dans différents types de capitaux : public, physique, tecnologique et humain. Par les externalités positives que ces investissements génèrent, le processus de croissance devient auto entretenu. L’accumulation de ces différents capitaux ne béneéficient pas exclusivement aux agents économiques qui y investissent. Reste à connaître les motifs des agents économiques et le type d’organisation des marchés (concurrence, monopole, concurrence monopolistique, etc.).
L’essentiel de ces nouvelles contributions théoriques à l’explication de la croissance se trouve dans les modèles de de Lucas (1988), de Romer 1990 et celui de Barro (1990).


Español

Citar al menos tres autores a los que nos referimos cuando abordamos el tema del comercio internacional y los fundamentos de los intercambios comerciales según estos autores en el marco del libre comercio.
Adam Smith (ventajas absolutas), David Ricardo, ventajas comparativas o relativas basadas en diferencias de productividad y H.O.S. (Heckscher-Ohlin-Samuelson) con ventajas comparativas basadas en dotaciones de factores (Exportación del bien cuya producción utiliza el factor de producción que el país tiene en relativa abundancia). Cabe destacar que estas teorías explican en cierta medida los flujos del comercio internacional de diferentes bienes. Sin embargo, el comercio mundial también se compone de bienes similares. Este es el objeto de las nuevas teorías del comercio internacional que tienen en cuenta las estrategias de diferenciación de productos por parte de las empresas en estructuras de mercado que no corresponden al régimen ideal de competencia perfecta. (Ver P. krugman por ejemplo).
¿Qué significa acumulación de factores?
Los factores son por un lado los medios duraderos de producción, que constituyen el capital fijo, y por otro lado el trabajo o todos los recursos humanos disponibles. La acumulación de estos factores de producción corresponde al aumento de sus cantidades gracias a la inversión.
¿Cuáles son las fuentes del crecimiento económico?
El crecimiento económico se mide, imperfectamente como se ha señalado, por el aumento del PIB real a largo plazo. Los primeros modelos, en particular el del economista estadounidense Robert Solow, destacan la acumulación de capital físico y el progreso técnico, sin embargo, considerados como exógenos. Este resultado está sujeto a ciertas condiciones como la tasa de ahorro y la tasa de crecimiento de la población. Por tanto, dos fuentes de crecimiento y progreso no dependen del funcionamiento de la economía tal y como se ha modelado. Las teorías del crecimiento endógeno, desarrolladas en la década de 1980, arrojan una luz importante sobre las fuentes del crecimiento económico. El progreso técnico ya no se considera exógeno como en los análisis anteriores. El crecimiento es el resultado de inversiones en diferentes tipos de capital: público, físico, tecnológico y humano. A través de las externalidades positivas que generan estas inversiones, el proceso de crecimiento se vuelve autosostenible. La acumulación de estos diferentes capitales no beneficia exclusivamente a los agentes económicos que invierten en ellos. Queda por conocer las motivaciones de los agentes económicos y el tipo de organización del mercado (competencia, monopolio, competencia monopolística, etc.). La mayoría de estas nuevas contribuciones teóricas a la explicación del crecimiento se pueden encontrar en los modelos de de Lucas (1988), de Romer 1990 y el de Barro (1990).

The state of mind of seagulls


Seagulls

طيور النورس تنتظر طقسًا أفضل قادمًا. ربما يكون البحث عن الطعام هو أكثر ما يمكن أن يهم هذه الطيور. انظر إليهم ، فهم منشغلون في أنفسهم في التقاط
الأسماك من مياه البحر بغض النظر عن الطقس.

Seagulls waiting for better weather to come. Maybe foraging is what could matter most for these birds. Look at them, they are busying themseves picking up fish off the water no matter what the weather is like.

Animated GIF - Find & Share on GIPHY
%d blogueurs aiment cette page :