Catégorie : Littérature أدب
Trees tell stories الاشجار تحكي

عربي/English🔽/Français🔽
عربي
قد تعرف بعض الأشجار التي تذكرك بشيء مثل قصة أو حلقة من ماضيك تتعلق بها أو تكرهها. ما دامت هناك أشجار في الروايات
ما دامت هناك أشجار. ما دامت هناك روايات. عندما أقرأ الروايات ، أحب وصف المناظر الطبيعية وخاصة الأشجار. غير قادر على إعطاء أسماء عشرات الأشجار، لكن الروائيين يجعلونني أكتشف العديد من الأصناف. غالبًا ما تكون أشجارًا قديمة مليئة بالذكريات وتعطي الانطباع بأنها كانت دائمًا هناك ، وأنها أبدية وأن البشر مدينون لها بالاحترام والامتنان.
سوف أقتبس من ثلاث روايات تحكي قصصًا بالأشجار والغابات كمحيطها. أول ما قرأته واستحوذ على فكري كان « الجذور » بقلم أليكس هالي (1921-1992). يا لها من أحداث مأساوية حدثت في الغابات بسبب ممارسة العبودية الهمجية! لقد شاهد الرجال والنساء الأفارقة بلا حول ولا قوة نهاية وحشية لحياة سلمية. العدو الذي ما كان يجب أن يديروا ظهورهم له منعهم من تحقيق أحلامهم وعبث بحياتهم . حدثت مشاهد قاسية بالقرب من هذه الأشجار.
الرواية الثانية هي « في الغابة » لجين هيجلاند. الأحداث السعيدة في هذه الرواية نادرة، وتمثل الغابة بأشجارها وحيواناتها الملاذ الأخير للشخصيات ، الأختان ، اللتان نجتا من نهاية العالم (ولكن إلى متى؟).
الرواية الثالثة من تأليف توماس هاردي وهي « تحت شجرة غرينوود ». هذه هي الطريقة التي يبدأ بها المؤلف السرد في الجزء الأول ، الفصل 1 ، الصفحة 5: « لكل أنواع الأشجار تقريبًا صوتها وخصائصها بالنسبة إلى سكان الغابة. وأنين لا يقل وضوحًا عن الصخر ؛ الصفارات المقدسة وهي تقاتل نفسها ؛ الرماد يصفر وسط ارتجافه ؛ حفيف الزان بينما ترتفع أغصانه المسطحة وتسقط … « . إلا أن الرواية تنتهي بالاحتفال بزفاف بالقرب من شجرة قديمة في جو احتفالي.
أنا لا أتظاهر بأنني قد قرأت كل ما ورد. روايات هاردي. إنها المرة الأولى التي أصادف فيها رواية هاردي بنهاية سعيدة. أثناء قراءة الرواية التي أتحدث عنها ، كنت أخشى أن تواجه إحدى الشخصيات مصيرًا مأساويًا ومروعًا من حيث المصائب التي تميز
نهايات كتب هاردي.
اسمحوا لي أن أقول إنه لا يوجد شيء أكثر إحباطا
من معرفة أن المتطرفين يقتلعون أشجار الزيتون الفلسطينية. لن يرتكب أي شخص سليم العقل مثل هذه الجريمة.
English
You may know some trees that recall you something such as a story or an episode of your past you either cherish or hate. As long as there are trees. As long as there are novels. When I read novels, I like the description of landscapes and especially trees which are its main feature. I’d be hard pressed to name a dozen tree names, but novelists make me discover so many varieties. They are often old trees full of memories and giving the impression that they have always been there, that they are eternal and that human beings owe them respect and gratitude.
I will quote three novels which tell stories with trees and forests as their setting. The first one I read that obsessed me was « Roots » by Alex Haley (1921-1992). What dramatic events have taken place in the forests due to the barbaric practice of slavery! African men and women have watched helplessly a brutal end to a peaceful life. The enemy, to whom they should not have turned their backs, prevented them from achieving their dreams. Cruel scenes took place near these trees.
The second novel is « Into the Forest » by Jean Hegland. Too few happy events take place in this novel and the forest with its trees and animals represents the last refuge for the characters, the two sisters, who have survived the apocalypse (but for how long?).
The third novel is by Thomas Hardy and it is « Under The Greenwood Tree ». This is how the author begins the narration in the first part, chapter 1, page 5: « To dwellers in a wood almost every species of tree has its voice as well as its feature. At the passing of the breeze the fir-trees sob and moan no less distinctly than rock; the holly whistles as it battles with itself; the ashes hisses amid its quiverings; the beech rustles while its flat boughs rise and fall… ». However, the novel ends with the celebration of a wedding near an old tree in a festive atmosphere.
I do not pretend to have read all of Th. Hardy’s novels. It’s the first time I’ve come across a Hardy’s novel with a happy ending. While reading the novel I’m talking about, I was afraid that one of the characters might meet a tragic and appalling fate insofar as misfortunes characterize the ends of Hardy’s books.
Allow me to say that there is nothing more depressing than to learn that extremists uproot Palestinian olive trees. No people in there right mind would commit such crime.
Français
J’aime, quand je lis des romans, la description des paysages et en particulier celles des arbres. Vous connaissez en peut-être qui vous rappellent quelque chose comme une histoire ou un épisode de votre passé que vous chérissez ou détestez. Ils constituent des personnages à part entière. j’aurais du mal à citer une dizaine de nom d’arbres mais les romanciers me font découvrir tant de variétés. Il s’agit souvent de vieux arbres chargés de souvenirs et donnant l’impression qu’ils ont toujours été là, qu’ils sont éternels et que les êtres humains leur doivent respect et gratitude.
Je citerai trois romans qui racontent des histoires ayant pour cadre des arbres et des forêts. Le premier dont la lecture m’a obsédé est « Roots » de Alex Haley (1921-1992). Que d’événements dramatiques dus à la pratique barbare de l’esclavage ont eu lieu dans les forêts ! Des hommes et des femmes ont assisté, impuissants, à une fin brutale d’une vie sereine. L’ennemi, auquel ils n’auraient pas dû tourner le dos, les a empêché d’accomplir leurs rêves. Des scènes cruelles ont eu lieu près de ces arbres.
Le deuxième roman est «Into the Forest» de Jean Hegland. Trop peu d’événements heureux ont lieu dans ce roman et la forêt avec ses arbres et ses animaux représente le dernier refuge pour les personnages, les deux sœurs, qui ont survécu (pour combien de temps encore?) à l’apocalypse.
Le troisième roman est celui de Thomas Hardy et il s’agit de «Under The Greenwood Tree». Voici comment l’auteur commence la narration dans la première partie, chapitre 1, page 5: « Pour les habitants d’un bois, presque toutes les espèces d’arbres ont leur voix ainsi que leur caractéristique. Au passage de la brise, les sapins sanglotent et gémissent non moins distinctement que la roche; le houx siffle en se battant contre lui-même; les cendres sifflent au milieu de ses tremblements; le hêtre bruit tandis que ses branches plates montent et descendent … « ». Cependant, le roman se termine par la célébration d’un mariage près d’un vieil arbre dans une ambiance festive.
Je ne prétends pas avoir lu tous les romans de Th. Hardy. Pendant la lecture du roman dont je parle, j’éprouvais un sentiment de peur qu’il arrive malheur à quelques personnages comme cela est la règle. C’est la première fois où je tombe sur un roman de Hardy avec une fin heureuse.
Permettez-moi de dire qu’il n’y a rien de plus déprimant que d’apprendre que des extrémistes déracinent des oliviers palestiniens. Aucune personne saine d’esprit ne commettrait un tel crime.
Read the sotory in Middle East Eye That tree saved my life

عربي | Français | English | Español |
---|---|---|---|
شكرا لزيارتكم | Merci de votre visite | Thanks for visiting | Gracias por visitar |
هل انتهى عهد الفصل العنصري ؟ 1/3
القسوة البشرية
يشعر الناس بالخوف عندما يقرؤون هذه الرواية. هذا هو الجزء الأول (من أصل ثلاثة) من الملخص والتعليقات.
نعلم في البداية من المقدمة أن بن لو تويت (Ben Le Toit)، وهو أفركاني (من البيض) يدرس التاريخ والجغرافيا في مدرسة أفريقية ، سيموت ولكننا نتطلع لمعرفة الاسباب والملابسات. كان بن (Ben) يتطلع للقاء ويطلب من صديقه ، وهو راوي وروائي ، أن يعتني بملاحظاته ويومياته ويستخدمها في حالة حدوث شيء له. عندما التقيا ، بدا للراوي أن بن كان خائفًا ومع ذلك أعطى انطباعًا بأنه رجل ذو عزيمة لا تنثني. إن ما أفضى ب بن (Ben) الى النضال مرتبط بعواقب أعمال التمرد التي وقعت في سويتو. يعرف بن إميلي (Emily) وزوجها جوردون نجوبنز ( Gordon Ngubens)، وهو أفريقي يعمل كمنظف في نفس المدرسة التي يعمل بها بن. إنه يعتني بابن جوردون ، جوناثان (Johnathan)، الذي يدفع رسوم المدرسة لأن والدي جوناثان لا يستطيعان تحملها وتصامنا مع جوناثان نفسه. ولكن تم القبض على جوناثان ذات مرة وعاقبته الشرطة (الفرع الخاص Special Branch) مما تسبب في غضب جوردون حقًا والاستياء تجاه الفرع الخاص. منذ أن توقف جوناثان عن الذهاب إلى المدرسة ، اختفى. في وقت لاحق ، اعتقلته الشرطة خلال أعمال التمرد التي اندلعت في سويتو. بعد ذلك ، طلب والديه الذين حاولا عبثًا العثور عليه ، المساعدة من بن. وبعد فترة طويلة اكتشف بن موت جوناثان. قرر جوردون العثور على جثة ابنه ودفنها ، لكن تم اعتقاله وسجنه. مرة أخرى ، بذل بن قصارى جهده لطمأنة إميلي وإعلامها باحتجاز زوجها. لا يزال بن متفائلاً ويشعر بثقة كبيرة بشأن إطلاق سراح جوردون من السجن. لسوء الحظ ، كانت ظروف اعتقال جوردون تتدهور. في وقت لاحق ، سمع بن عن وفاة جوردون في الراديو. وتحدث الفرع الخاص (Special Branch:SB) عن انتحاره. حضر بن الجنازة على الرغم من أن ستانلي (Stanley)، سائق سيارة أجرة أفريقي ، نصحه بعدم القيام بذلك خوفًا من الظروف السائدة في سويتو. وبالفعل اندلعت أعمال تمرد من طرف شبان جديدة ووقعت اشتباكات عنيفة بينهم وبين الشرطة. اختفى الابن الأكبر لإميلي (لكن والدته سمعت عنه لاحقًا) واعتُقل الطبيب الذي حضر تشريح جوردون. جعلت مثل هذه الأحداث بن على وعي متزايد بالظلم وأدى إلى جعل قضية مشتركة مع عائلة جوردون والسود ، وتم إلقاء اللوم عليه لأنه خصص وقتًا أقل بكثير لعائلته. أصبح يدرك تدريجياً الظروف المعيشية للسود عندما زار سويتو مرتين أو أكثر. لقد أمضى الكثير من الوقت في جمع الأدلة على وفاة جوردون وكان غارقًا في حاجة كبيرة إلى مساعدة السود منذ أن ظهرت صورته على الصفحة الأولى في الصحف الإنجليزية. ومع ذلك ، فإن غالبية الأفارقة البيض يتجاهلون ما يجري ولا يدركون أن السود يعانون أو لا يشعرون بظروفهم المعيشية. إلى جانب ذلك ، أخبره أفراد عائلة بن وآخرون عندما طلب منهم مساعدته في كشف الحقيقة عن وفاة جوردون الغامضة ، وأن تورطه من المحتمل أن يصبح مصدر إحراج لهم ويؤذيهم. كلهم مقتنعون بأن الفرع الخاص (SB) عادل ويعرفون ما يفعلونه. لذلك ، نصحه الكثير منهم بالبقاء بعيدًا عن العمل أو يجادل البعض أن بن يقف إلى جانب العدو (أي الأشخاص الذين يسمونهم الشيوعيين والذين يُعتقد أنهم يحرضون على أعمال التمرد والاضطراب المدني) ضد بلده.
Times of Apartheid over? (1/3)
النسخة القادمة بالعربية/ Next version in Arabic
A DRY WHITE SEASON BY A. BRINK, 1979, PENGUIN BOOKS
Human cruelty
People are afraid when they read this novel. They are disgusted by the violence and cruelty of the colonizers. They learn what courage is.
We know at first that Ben Le Toit, a white Afrikaner who teaches history and geography at an African school, will die but we‘re eager to find out how and why. Ben was looking forward to meeting and asking his friend, the narrator and a novelist, to look after his notes and journals and use them in case something happened to him.
When they met, it seemed to the narrator that Ben was scared and yet appears a man of ruthless determination.
Soweto Uprising
What triggered Ben’s fighting is related to the consequences of riots that took place in Soweto.
One can’t help thinking Ben paid for his deep involvement but he set a good example to many people. Could he, should he have acted differently?
We know at first from the foreword that Ben Le Toit, a white Africaner who teaches history and geograhy at an African school, will die but we’re eager to find out how and why. Ben was looking forward to meeting and asking his friend, a narrator and a novelist, to look after his notes and journals and use them in case something happened to him. When they met, it seemed to the narrator that Ben was scared and yet gave the impression of a man of ruthless determination.
What triggered Ben’s fighting is related to the consequences of riots that had taken place in Soweto. Ben knows Emily and her husband Gordon Ngubens, an African who works as a cleaner in the same school as Ben. He looks after Gordon’s son, Johnathan, for whom he pays school fees because Johnathan’s parents can’t afford it and for Johnathan’s own sake. But Johnathan was once caught and got punished by the police (Special Branch) which caused Gordon to be truly outraged and resentful toward the Special Branche. Ever since Johnathan no longer attended school, disappeared. Afterward, he was arrested by the police during riots that had erupted in Soweto. Then, his parents, who tried in vain to find him, asked Ben for help. I took Ben a long time to find out that Johnathan was dead. Gordon decided to find and bury his son’s body but he was arrested and jailed.
Once again Ben did his utmost to reassure Emily and to have her know about her husband’s detention. Ben is still hopeful and feels very confident about Gordon’s release from prison. Unfortunately, Gordon’s conditions of detention were deteriorating. Later on, Ben heard about Gordon’s death on the radio. The Special Branche said he had committed suicide.
Ben attended the funeral even though Stanley, an African taxi driver, advised him not to do so for fear of troubles in Soweto. Indeed, new youngsters riots broke out and there were violent clashes between them and the police. Emily’s eldest son disappeared (but his mother heard from him later on) and a doctor, who attended the autopsy of Gordon, got arrested.
Such events made Ben increasingly aware of injustice and was led to make common cause with Gordon’s family and black people and he was blamed for devoting much less time to his own family. He becomes gradually aware of black people’s living conditions as he visited Soweto twice or more. He spent quite a lot of time to gather evidence on Gordon’s death and he was overwhelmed with a huge need for help by black people ever since his photography made front-page in English newspapers.
However, the bulk of Africaners just ignore what is going on and aren’t aware black people’ s suffring and or have no feeling for their living conditions. Besides, Ben’s family members and others told him when he had asked them to help him make the truth come into light on Gordon’s mysterious death, that his involvement is likely to become a source of embarrassment to them and hurt them. All of them are convinced the Special Branche (SB) are fair and know what they do. Therefore, many of them advised him to stay out of the business or argue Ben sides with the enemy (People they call communists and that who are thought to stock riots and civil disorder) against his own country.
About Soweto uprising :
About the novelist
النسخة القادمة بالعربية
After lives عبد الرزاق قرنح/ عربي
Soon on Calamlike
A dry White season, a novel by André P. Brink



الشخصيات : أمور بياشارا ناصر بن عمر بياشارا خليفة الياس شقيق آفيا الياس بن حمزة وآفيا حمزة آفيا ضباط ألمان آشا زوجها خليفة
عبد الرزاق قرنح روائي تنزاني حصل على جائزة نوبل للآداب عام 2021. ولد في جزيرة زنجبار عام 1948 ويقيم الآن في بريطانيا العظمى. يقدم هذا المقال ملخصًا وبعض التعليقات حول روايته بعد الحيوات (After Lives) [نشرت لأول مرة في بريطانيا 2020 ، دار بلومزبري للنشر ، 2021 ، 275 صفحة.].
تدور أحداث الرواية في تنزانيا وشرق إفريقيا في عهد الإمبراطوريتين الاستعماريتين الألمانية والبريطانية اثناء الحرب العالمية الاولى والثانية.
تبدأ القصة بإلقاء نظرة خاطفة على بعض حلقات حياة خليفة التي أرسله والده للدراسة مع مدرس هندي مما سمح له بالحصول على وظيفة مع تاجر ذي سلوك غريب وشخصية تتسم بصفات خاصة لا تستحق الثناء : انه أمور بياشارا. كان رجل الأعمال هذا ، تاجرًا وممولًا ، واستطاع ان يقنع خليفة بالزواج من ابنة أخته آشا (Asha). يسكن الزوجان المنزل الذي رهنه الأب ، دون علم آشا ووالدتها ، لسداد ديونه لـ أمور بياشارا.
فقدت آفيا والدتها و والدها أيضًا ، لكن الأخير قبل وفاته عهد بها إلى زوجين اساءا معاملتها وابدى الزوج غلظة وقسوة عليها وأضحت حياتها من جراء ذلك غير سعيدة. في هذه العائلة هي موضع السخرية وتحمل حياة لا تحسد عليها على الإطلاق. كان خليفة في النهاية هو من تبناها بعد لقائه بأخيها إلياس الذي انخرط في صفوف الجيش. عاشت معه وزوجته آشا حتى تزوجت حمزة الشاب الذي عاد من الحرب بعد التحائقه بقوة الحماية الألمانية التي هجرها بعد معاناة لا تحصى ولا تطاق. كان مع اثنين من القساوسة الألمان الذين ساعداه في الشفاء من إصابته. اعتنت فراو ، زوجة القس ، بالرجل المصاب وشجعته على القراءة من خلال تقديم كتاب لهينه ، المؤلف الألماني المعروف بأعماله. كان حمزة قد تعلم القراءة والكتابة عندما كان تحت قيادة أحد الضباط الألمان.
انخرط حمزة في الجيش ، والذي كان يُطلق عليه خلال فترة الاستعمار الألماني لشرق إفريقيا قوة الحماية. يبدو أنه لم يتم تنظيمه لهذه الوظيفة. وتحمل بسبب الضابط معاناة وذل لكنه استمر. وقد أصيب بجروح خطيرة جراء هذا الملازم العنصري الغاضب الذي دفعه إلى ترك الجنود الأفارقة. ليلة عاصفة رعدية وسيول غزيرة حيث لجأ الضباط الألمان ، على حافة الهزيمة ، إلى الغابة. شجع البريطانيون الجنود على الفرار فقام بعضهم بذلك و هجر العديد من الجنود والحمالين ، الجياع الذين تعرضوا الى المعاملة السيئة ، تلك الليلة.
تؤرخ الرواية حياة عدد من التنزانيين. لقد مرت هذه الحياة بلحظات من السعادة ولكن أيضًا تم تجاوزها من خلال لحظات التعاسة. اللافت في الأمر أن الشباب يتركون عائلاتهم إما من تلقاء أنفسهم أو يُجبرون ويُكرهون على الفرار من ظروف معيشية لا تطاق. يدفعهم الحنين إلى قراهم حيث مسقط الرأس، إلى العودة إلى ديارهم ، لكنهم يجدون آباءًا في حالة صحية سيئة يموتون قريبًا أو ماتوا بالفعل. آخرون مثل إلياس الذين انخرطوا في صفوف الجيش ، بعيدون عن عائلاتهم ولا يقدمون أي أخبار أخرى عن حياتهم. الشخصية التي يبدأ بها المؤلف السرد ، وهي وفاة خليفة عن عمر يناهز 68 عامًا ، بعد سنوات قليلة من وفاة زوجته عائشة التي عانت بشدة قبل وفاتها.
سيتذكر القارئ اللحظات التي قضاها خليفة مع أصدقائه أمام منزله وشرب القهوة وتقديم حمزة بشكل خاص. لم تطأ قدم خليفة مسجدًا قط. كان أول من عمل مع ابن عم آشا الذي ورث مقاولة من والده وجعلها تزدهر من خلال النجاة من الكساد الكبير دون الكثير من الضرر. كما عمل حمزة لدى ابن عم آشا ، نصور بياشارا. حمزة ، الذي وصل إلى المدينة التي فر منها منذ سنوات ، عانى الموت والوحدة قبل أن يجد هذه الوظيفة وأصبح نجارًا ممتازًا. يحب المشي ويذهب إلى المسجد. يمكن أن نستنتج مما سبق أن آلام الاستعمار لم تمنع البعض من تجميع الثروة أو جعل غالبية التنزانيين يتخلون عن أعرافهم وقيمهم الاجتماعية.
ومع ذلك ، فإن الاستعمار الإنجليزي والألماني هو أسوأ كارثة عرفتها إفريقيا. لا تزال هذه الآفة تعصف بالشرق الأوسط.
الرواية بعنوان بعد الحيوات (After Lives). هذه بالفعل هي القصة أو بالأحرى قصص حياة الشعب التنزاني تحت الاحتلال الألماني ثم البريطاني. لكن بالرغم من الحرب ومعارك الثورات ضد المستعمرين والمعاناة وكذلك الإهانات التي لحقت بأفراد هذا المجتمع والنهب الذي نظمته Shutztruppe (*) ، يتاجر الناس أحيانًا على شكل مقايضة ، على أي حال ، في بداية الرواية ، لم يكن هناك أي إشارة إلى أي وحدة نقدية. تظهر العملة المستخدمة في وقت متأخر من الرواية وهي الشلن. أما الأقدار الفردية فهي تتميز بالتحمل والمقاومة والموت في نهاية المطاف إما من الحرب أو المرض أو الموت الطبيعي. (*) قوات استعمارية مكونة من متطوعين أوروبيين وأفارقة من مستعمرات الإمبراطورية الألمانية. انتهى الأمر ب آفيا (Afya) وزوجها حمزة بإنجاب طفل أعطته الأم الاسم الأول لأخيها إلياس. هذا الأخير كان لديه مهنة رائعة. وقام بتحقيق هدفه البحث عن أخبار تتعلق بمصير عمه كانت نتيجته أن عمه إلياس ذهب للانضمام إلى Shutztruppe وتزوج مع ألمانية. العم يقبع في السجن وواجه مصيرًا مأساويًا في ظل النازية، والتي تبناها وهو أمر غريب.
Novels and Novelists
نشر Calamlike ملخصات وتعليقات على الروايات أدناه والمزيد:
Calamlike has posted summaries and commentaries on the novels below and many more:
Calamlike a publié des résumés et des commentaires sur les romans ci-dessous et bien d’autres :
- Novel/ Novelist
- After Lives/ Abdulrazak Gurnah
- The Secret Agent/ Joseph Conrad
- The Grass Is Singing/ Doris Lessing
- The Dead Secret/ Wilkie Collins
- The Man With No Face/ Peter May
- The Adventures of Huckleberry Finn/ Mark Twain
- Rebecca/ Daphne du Maurier
- Jane Eyre/ Charlotte Brontë
- Ordinary Thunderstorms/ William Boyd
- To Kill a Mocking Bird/ Harper Lee
- Second Burial/ Andrew Nugent
- Wilt/ Tom Sharpe
- Case Histories/ Kate Atkinson
After Lives par Abdulrazak Gurnah



Les personnages :
Amur Biashara
Nassor, fils d’Amur Biashara
Khalifa
Ilyas, frère de Afya
Ilyas, fils de Hamza et Afya
Hamza
Afiya
Les officiers allemands
Asha, épouse de Khalifa
Abdul Razzaq Garnah est un romancier tanzanien qui a reçu le prix Nobel de littérature en 2021.
Il est né sur l’île de Zanzibar en 1948 et réside maintenant en Grande-Bretagne. C’est de son roman After Lives [publié pour la première fois en Grande-Bretagne 2020, Bloomsbury Publishing, 2021, 275 pages.] que cet article traite.
Le roman se déroule en Tanzanie, en Afrique de l’Est aux temps des empires coloniaux allemand et britannique. Il couvre les deux guerres mondiales.
L’histoire commence par un aperçu sur quelques épisodes de la vie de Khalifa envoyé par son père afin de faires des études chez un tuteur indien ce qui lui a permis d’avoir un emploi chez un commerçant au caractère spécial, Amur Biashara.
Cet homme d’affaires, à la fois commerçant et bailleur de fonds, convaint Khalifa d’épouser sa nièce Asha. Le couple occupe la maison que le père, à l’insu de Asha et de sa mère, a hypothéquée pour payer ses dettes à Amur Biashara.
Afya a perdu sa mère et perd son père aussi mais celui-ci avant sa mort l’a confié à un couple qui lui fait mener une vie malheureuse. Dans cette famille elle est l’objet de moqueries et elle endure une vie qui n’est pas du tout enviable. C’est finalement Khalifa qui l’a adoptée. Elle a vécu avec lui et sa femme Asha jusqu’à ce qu’elle se marie avec Hamza, le jeune revenu de la guerre et qui s’était engagé dans la force de protection allemande qu’il a désertée. Il s’est trouvé chez un couple de pasteurs allemands qui l‘ont aidé à guérir de sa blessure. Frau, la femme du pasteur, a pris soin du blessé et l’a encouragé à lire en lui offrant un livre de Heine, un auteur allemand dont les œuvres sont connues. Hamza avait déjà appris à lire et écrire alors qu’il était sous les ordres de l’un des officiers allemands.
Hamza s’est engagé dans l’armée qui constitue ce qu’on appellait, à l’époque de la colonisation allemande de l’Afrique de l’Est, la force de protection. Il semble qu’il n’était pas fait pour cette fonction. Il a enduré, à cause de l’officier, des souffrances et des humiliations mais il a tenu bon. Il a été gravement blessé par ce lieutenant raciste et coléreux qui l’a d’avoir incité les soldats africains à déserter. Cela s’est passé pendant une nuit d’orage et de pluie torrentielle dans une forêt où les officiers allemands ont cherché refuge en fuyant l’armée britannique. En effet, de nombreux soldats et des porteurs, affamés et mal traités, ont déserté cette nuit.
Le roman relate la vie d’un certain nombre de tanzaniens. Cette vie a été traversée de moments de bonheur mais aussi de malheur. Ce qui est frappant, c’est que des jeunes hommes quittent leur famille soit de leur propre gré soit forcés et contraints, fuyant des conditions de vie insupportables. Le mal du pays les incite à retourner chez eux mais ils trouvent des parents en mauvaise santé qui ne tardent pas à mourir ou qui sont déjà morts. D’autres comme Ilyas qui s’est engagé dans l’armée, sont loin de leur famille et ne donnent plus de nouvelles de leur vie. Le personnage par lequel l’auteur commence la narration la, à savoir Khalifa, meurt à 68 ans, soit quelques années plus tard après la mort de son épouse Aṣha qui a souffert terriblement avant de mourir.
Le lecteur se souviendra des moments que Khalifa a passés avec ses amis devant sa maison en buvant du café et des services qu’il a rendus notamment à Hamza. Khalifa n’a jamais mis les pieds dans une mosquée. Il été le premier à travailler pour le cousin de Asha qui a hérité l’entreprise de son père et qu’il a faite prospérer en traversant sans grand dommage la période de la grande dépression. Hamza a été employé par le cousin de Asha aussi, Nassor Biashara . Hamza, en arrivant dans la ville qu’il a quittée en fuyant, a souffert de la fin et de la solitude avant de trouver cet emploi et il est devenu un excellent charpentier. Il aime marcher, il se rend à la mosquée. On peut déduire de ce qui précède que les affres de la colonisation n’ont pas empêché certains d’accumuler des richesses ni de faire renoncer la majorité des tanzaniens à leurs conventions et valeurs sociales. Cependant, la colonisation anglaise et allemande est la pire des calamités que l’Afrique a connue. Ce fléau continue de sévir au Moyen Orient.
Le roman est intitulé after Lives. Il s’agit effectivement de l’histoire ou plutôt des histoires de vies du peuple tanzanien sous l’occupation allemande puis anglaise. Mais en dépit de la guerre, des batailles des révoltes contre les colonisateurs et les souffrances ainsi que les humiliations infligées aux membres de cette société et les pillages organisés par la Shutztruppe (*), les gens font du commerce parfois sous forme de troc, en tout cas au début du roman il n’a pas été fait allusion à une unité monétaire quelconque. La monnaie utilisée apparaît tard dans le roman et il s’agit du shilling. En ce qui concerne les destins individuels, ils sont marqués par l’endurance, la résistance et finalement la mort soit à cause de la guerre soit de la maladie soit une mort naturelle.
(*) Troupe coloniale composée de volontaires européens et africains des colonies de l’empire allemand.
Afya et son mari Hamza finissent par avoir un enfant auquel la mère donne le prénom de son frère Ilyas. Ce dernier a eu une carrière brillante. Il mène une enquête pour retrouver son oncle Ilyas parti pour s’engager dans la Shutztruppe. L’oncle a connu un destin tragique sous le nazisme dont, étrangement, il a adopté l’esprit.
Doris Lessing : The grass Is Singing
The Grass Is Singing
هي أول رواية نشرت عام 1950 للمؤلفة البريطانية الحائزة على جائزة نوبل دوريس ليسينغ (1919-2013). الرواية : العشب يغني.
تدور الأحداث في المناطق التي كان يسيطر عليها الإستعمار البريطاني والتي كانت تُسمى برودسيا أما الان فهي تُعرف بإسم زيمبابوي.
ارتكاب جريمة
يُعتقد ان خادما من السود، موزز، قام بقتل امرأة من البيض، ماري. المحقق وصديق العائلة تشارلي المتهافت على المال مقتنعان بذلك. طوني شاب التحق بالمزرعة مؤخرا غير مقتنع. ترى من ارتكب الجريمة في ذلك المكان الكئيب والموحش ؟
تُعرفنا المؤلفة دوريس لِيسين عن ماري وهي طفلة وعند كبرها. كان ابوها ينفق قسطا كبيرامن ماله على الخمر متسببا في اضرار لاسرته حسب زوجته. لمحات عن حياة ماري منذ طفولتها، وإرسالها الى المدرسة الداخلية ومغادرتعا في سن السادسة عشرة ولقد عملت كموظفة في مكتب في احدى المدن الصغيرة في جنوب افريقيا. وهي راضية عن وضعيتها وتعيش حياة سعيدة ورغيدة بعيدة عن أبيها الذي انفصلت عنه وبعد وفاة أمها الشقية.
وعندما بلغت سن الخامسة والعشرين، لقى والدها حتفه. يبدو انها تذوق الان طعم الحرية ولا يربطها الان شيئ بماضيها وطفولتها. وتعمل كسكرتيره، وظيفة تُكسبها مالا وفيرا.
وجراء الإمتثال إلى وضغط النواميس الاجتماعية تزوجت ماري من مزارع ابيض قليل الحظ وبعدها انقلبت حياتها رأسا على عقب. ولم تمكنها التنشئة الاجتماعية، التي تميزت بقيم معظمها الحذر من الأغلبية السوداء واستذلالها.
وتراكمت على زوجها الديون وأصبح على حافة الإفلاس. وابدت زوجته، اثناء غيابه لاسباب صحية، عداء لعمال المزرعة وطلبت منهم الخنوع التام وأدى ذلك لجلد عامل وإهانته.
وحدث ما حدث.
ويتميز اسلوب الكاتبة دوريس ليسين بالسلاسة والدقة. ونلاحظ كذلك الموضوعية وعدم التحيز لأي شخص من أشخاص الرواية.
The events are taking place in areas that were under British rule. This is the former Rodhesia now called Zimbabwe.
A black servant, Moses, is believed to be suspected of murdering a white Englishwoman, Mary Turner. Detective and Charly, a wealthy man and friend of Turner’s family, believe it was Moses.
But who actually committed this murder in this dismal place?
Author Doris Lessing tells us about Marie’s life from childhood to adulthood. His father spent most of his income in bars at the expense of his family. We learn all about the character of Mary. She was in solidarity with her unhappy mother. She was sent to boarding school and left that institution at sixteen to take a well-paying job as a secretary in a small town. With this new life Mary is more satisfied with the fact that she has friends and has severed all ties with her father as well as with her past. She later learns of the death of her mother who led a very unhappy life.
When Mary is 25 years old, her father passes away and it is a complete break with her past.
Mary’s life is turned upside down when, under social pressure, she marries a white farmer and becomes Mrs. Turner. Her husband is too attached to the land, but the succession of bad harvests, bad luck, methods of exploitation that some would qualify as inadequate have thrown him into debt. He was on the verge of bankruptcy.
Mary received an education that did not predispose her to live in harmony with black farm laborers. The dominant values of the time centered on animosity, even contempt, mistrust and a certain propensity to humiliate her husband’s workers when he was bedridden. Mary Turner hastened her end by humiliating and beating a worker who dared to stand up to her.
It should be noted that Doris Lessing does not take sides with any character. She describes and analyzes all the protagonists with extreme impartiality. Let’s not forget the beauty of the author’s style.
The Grass is Singing* est le premier roman, publié en 1950, par l’auteur britannique Doris Lessing (1919-2013), lauréate du prix Nobel.
Les événements se passent dans des régions qui étaient sous domination britannique. Il s’agit de l’ancienne Rodhesie appelée maintenant Zimbabwe. *En Français, Vaincue par la brousse.
On considère qu’un domestique noir, Moses, est suspecté de meurtre d’une anglaise blanche, Mary Turner. Le détective et Charly, un homme riche et ami de la famille Turner sont persuadés que c’est Moses qui en est l’auteur.
Mais de fait qui a commis ce meurtre dans cet endroit lugubre ?
L’auteure, Doris Lessing, nous raconte la vie de Marie pendant l’enfance et à l’âge adulte. Son père consacrait presque tout son revenu dans les bars au détriment de sa famille. On apprend tout sur le personnage de Mary. Elle était solidaire avec sa mère si malheureuse. Elle a été envoyée à l’internat et a quitté cette institution à seize ans pour occuper un emploi bien rémunéré en tant que secrétaire dans une petite ville. De cette nouvelle vie Mary est satisfaite d’autant plus qu’elle a des amis et qu’elle a rompu tous les liens avec son père autant qu’avec son passé. Elle apprend par la suite la mort de sa mère qui a mené une vie très malheureuse.
Lorsque Mary est âgée de 25 ans, son père décède et c’est la rupture totale avec son passé.
La vie de Mary est bouleversée lorsque, sous pression sociale, elle se marie avec un fermier blanc et devint madame Turner. Son mari est trop attaché à la terre mais la succession des mauvaises récoltes, la mauvaise chance, des méthodes d’exploitation que d’aucuns qualifieraient d’inadéquates l’ont précipité dans l’endettement. Il était au bord de la faillite.
Mary a reçu une éducation qui ne l’a prédisposait pas à vivre en bonne entente avec les ouvriers agricoles noirs. Les valeurs dominantes de l’époque étaient centrées sur l’animosité, voire le mépris, la méfiance et une certaine propension à humilier les ouvriers de son mari lorsque celui-ci était alité. Mary Turner a précipité sa fin en humiliant et en frappant un ouvrier qui a osé lui tenir tête.
Il faut noter que Doris Lessing ne prend le parti d’aucun personnage. Elle décrit et analyse avec une extrême impartialité tous les protagonistes. N’oublions pas la beauté du style.
Soon on Calamlike


African Nobel Prize Novels
W. Collins/ The Dead Secret/ (2/2)عربي

عادت السيدة جزيف إلى سيدتها (السيدة نوربيري) ثم غادرت لا نعرف أين. تمكنت الدكتورة أورريدج من معرفة المكان الذي ذهبت إليه السيدة جزيف (إلى إكستر ، وهي مدينة في ديفون ، جنوب غرب إنجلترا). تنوي الذهاب إلى كورنوال وأخبرت عمها جوزيف بوشمان (صاحب متجر) عن الرسالة المخبأة في غرفة ميرتل وأرادت منه أن يساعدها في إعادتها قبل وصول روزاموند إلى بورثجينا. لماذا ا؟ هذا لأن اكتشاف الرسالة سيضر كثيرًا. انها تبكي.
سارة وعمها في طريقهما إلى برج بورثجينا. لقد مرت 16 عامًا منذ أن هربت من ذلك المنزل. انظر الصفحة 168 انعكاسات. صفحة 173. مدبرة المنزل ، في برج بورثجينا ، حيرة من الرسالة التي تلقتها من السيدة فرانكلاند (روزاموند) بينما سارة وجوزيف على وشك قرع الجرس. وأشارت الرسالة إلى احتمال قيام امرأة بزيارة المنزل وطلبت التحقق من حركتها ومراقبتها. فشلت سارة وعمها في استعادة الخطاب. عادوا إلى عمها لكنها تركته والدموع في عينيها. ستذهب إلى مكان آمن. يصف الروائي حزن الفراق ص 244. 1 / لم تنجح الاستفسارات التي أجراها خادمه في بورثجينا والتي أجراها الزوج ليونارد فرانكلاند. لا تقدم ولا فكرة جديدة. علاوة على ذلك ، لا أحد يعرف أين ذهبت سارة وعمها. قررت Rosamond أخذ النصيحة من أقدم صديق لها ، نائب Long Beckley ، الدكتور Chennery. لقد نصحهم بالتخلي عن البحث عن سارة (مضيعة للوقت) وأخبرهم أن أندرو تريفرتون (الذي يعيش مع خادمه شروول في كوخ) هو الوحيد القادر على تزويدهم بالمعلومات التي يحتاجون إليها بشدة حول لغز غرفة ميرتل. رفض عم روزاموند بازدراء طلب النائب (خطة الجانب الشمالي من برج بورثجينا). أظهر الخادم ، على عكس سيده ، اهتمامًا بالأمر واكتشف في غرف الأخشاب حيث يوجد الكثير من الكتب التي كان يبحث عنها. قام Shrowl بعمل نسخة من الخطة كانت جاهزة لمقايضتها مقابل المال. الصفحة 240 وآخرون. كان الطقس سيئا وسمعوا أنباء سيئة عن الصيادين (حطام قارب الصيد بسبب العاصفة). تعود روزاموند إلى المنزل منذ أن غادرت هذا المنزل عندما كانت في الخامسة من عمرها ومنذ وفاة والدتها. تعتني روزاموند بزوجها الكفيف وتمكنا معًا من العثور على الرسالة السرية التي أخفتها سارة. قرأت الرسالة لزوجها. شعرت بالفزع والبؤس الشديد. ماذا تعلمت من الرسالة؟ تقرأ Rosamond الرسالة وتعلم أنها ليست ابنة Trevertons وأن والدتها هي Sarah Leeson التي انتهى بها الأمر باللقاء مرة أخرى. كان الاجتماع حافلًا بين الأم وابنتها ، وتم تبادل أدلة على حب الأم والأبناء. يتعلم Rosamond كيف نظمت السيدة Treverton كل شيء وانتزعت الطفل (Rosamond) من والدته الحقيقية. لقد فعلت ذلك بدافع الحب لزوجها على ما يبدو. لم تستطع إنجاب الأطفال لذا أخذت الطفل من خادمتها. أخبرت سارة روزاموند كيف تزوجت من عامل منجم شاب مات في المنجم. كما يقول المثل ، لحم رجل ما هو سم للآخر. نتيجة لذلك ، قررت روزاموند وزوجها التنازل عن الأربعة آلاف جنيه ، والتي ذهبت بشكل قانوني إلى أندرو فرانكلاند ، شقيق الراحل تريفرتون. بينما كانت روزاموند وزوجها في الفندق ، جاء أندرو تريفرتون وفرض تواجده في روزاموند وزوجها في الفندق بعد وفاة والدتها وقال: « لم يسبق لي أن شعرت بأي نوع من المشاعر في قلبي منذ أن ولدت. كانت تلك شخصية أخي مني … »، الصفحة 356. ومع ذلك ، فإن أندرو فرانكلاند ليس شخصًا جشعًا. لقد رد الجميل إلى Rosamond. أعطى روزاموند شيكًا بقيمة أربعين ألف جنيه وغادر الفندق. تنتهي القصة بعودة جوزيف وروزاموند والزوج وطفلهما إلى برج بورثجينا. دفنت سارة وحضر عمها جوزيف الجنازة.